Почему мне не мерзко? Почему?! Это же так мерзко! Так мерзко!
Главный евнух. Пришел Его Величество король!
Придворная дама Чхве и Хонён кланяются, в кухню заходит Чхольчон.
Чхольчон (даме Чхве). А где королева?
Придворная дама Чхве. А, ну… (Показывает пальцем.)
Однако Соён уже и след простыл.
Манбок думает, что же сейчас произошло.
Придворная дама Чхве. Только что была здесь…
Чхольчон. Почему она меня избегает?
S #18. Берег озера (день)
Соён убегает с королевской кухни.
Соён. Нет-нет. Нельзя сейчас встречаться с Чхольчоном. Вдруг мое тело снова меня предаст?
Видит озеро и останавливается.
Соён. Точно. Я уверена, что прошлой ночью душа Ким Соён взяла верх над моим телом. Мне понравилось, потому что мне виделась Хонён. Если бы я знала, что это был Чхольчон…
Спотыкается о камень и падает.
Соён. Все равно было хорошо… С ума сойти, черт возьми.
Видит на камне зачеркнутое «Чан Бонхван».
Соён. Неужели Чан Бонхван навсегда исчезнет?
В этот момент появляется Чхольчон, который ищет Соён. Он выходит на берег.
За ним следуют придворная дама Чхве, Хонён и главный евнух, которые тоже оглядываются вокруг в поисках Соён, но нигде ее не видят. Слышатся их крики «Ваше Величество!», «Королева!», они даже осматривают дно у берега. Соён тихонько сбегает.
S #19. У дворцовой ограды (день)
Соён прячется, прижавшись к ограде. С другой стороны ограды идут министры, слышен их разговор.
Левый министр (Off). Ким Чжвагына наказали за то, что он предатель, который собирался убить короля…
Соён.?
Соён идет вдоль ограды, подслушивая разговор.
Премьер-министр. Сколько ни думаю об этом, не похоже это на господина Ким Чжвагына.
Левый министр. Наверное, он был вынужден так поступить.
Премьер-министр. Из-за взрыва господин Ким Чжвагын много потерял, а король, наоборот, приобрел.
Левый министр. Хотите сказать, что король сам подстроил покушение?
В их сторону направляется Чхольчон, который ищет Соён.
Премьер-министр и Левый министр замолкают, кланяются.
Оба министра. Ваше Величество.
Чхольчон. О, вы идете на собрание?
Премьер-министр. Да. А почему вы здесь один?
Рядом с Соён появляется собака Кусака и радостно виляет хвостом.
Соён (прячась). Уйди! Кыш-кыш!
Кусака ложится на спину, подставляя брюшко.
Соён садится на корточки, чтобы почесать Кусаку, но продолжает прислушиваться к разговору. Вдруг перед Соён кто-то появляется.
Она удивленно смотрит и видит Дамхян.
Дамхян. Вы играете в салочки? Ваше Величество, я тоже очень хорошо играю!
Соён запрокидывает голову и видит, как Чхольчон, Премьер-министр и Левый министр, выглядывая из-за ограды, смотрят на нее.
Соён тут же вскакивает и убегает.
Соён. Хватит за мной таскаться! Ты папарацци? Или сталкер?
Чхольчон перепрыгивает через ограду. Смотрит из-за нее на министров и прощается.
Чхольчон. Увидимся с вами на собрании.
Убегает за Соён, министры смотрят ему вслед.
Левый министр. Какая между ними гармония. Но играть в салочки? Они же не дети.
Премьер-министр. Только очнулся, а уже в игры вздумал играть… (Подозрительно смотрит в сторону, куда убежал Чхольчон.)
S #20. Где-то на территории дворца (день)
Соён бежит, замечает в отдалении трех наложниц, которые идут и над чем-то смеются.
Соён (осеняет). Точно! У меня есть наложницы! Мы всю ночь обменивались с ними любовными записками, это мое спасение!
Она собирается к ним подбежать, но вдруг между ними и Соён возникает Чхольчон, который оглядывается по сторонам.
Соён. Ай! (Меняет направление.)
Наложницы, не заметив Соён, краснеют и кланяются Чхольчону.
Наложницы. Ваше Величество! Здравствуйте!
Чхольчон (торопливо, слегка пренебрежительно). Да, да, всем здравствуйте. (Замечает спину убегающей Соён.) Счастливо оставаться!
Убегает за Соён, наложницы смотрят ему вслед.
Госпожа Юн. Кажется, нам нет места в его сердце.
Госпожа Мин. Вот-вот.
Госпожа Хон. Но они так друг другу подходят!
Наложницы довольно хмыкают, смотря на убегающих Соён и Чхольчона.
S #21. Павильон Тэчжочжон (день)
Соён старательно пишет письмо, ее нос перепачкан в туши.
Чхольчон (вбегает в комнату). Королева!
Но Соён уже и след простыл.
Чхольчон берет в руки кисть – с нее капает тушь.
Вдруг он замечает за ширмой торчащий кусок ткани, который тут же исчезает.
Чхольчон думает: «Вот где она спряталась!»
Чхольчон (зная, что Соён услышит). И здесь нет. Устал бегать, но мне так надо у нее кое-что спросить…
Соён (Е). Спросить?
Чхольчон. Наверное, лучше оставить попытки поговорить, раз королева не хочет… Когда она решится на разговор, то сама ко мне придет.
Выходит за дверь, за ним направляются главный евнух, придворная дама Чхве и Хонён.
Чхольчон. Время идти на собрание.
Придворная дама Чхве и Хонён кланяются Чхольчону на прощание.
S #22. Коридор павильона Тэчжочжон (день)
Чхольчон выходит в коридор, к нему подбегает принц Ёнпхён.
Принц Ёнпхён. Вы были тут! Я искал вас по всему дворцу все утро.
Появляется начальник охраны Хон, он держится рукой за стену, пытаясь отдышаться. Он чуть не валится с ног, однако даже в таком виде начальник охраны Хон вызывает восхищение у Хонён, которая смотрит на него, словно на прекрасного героя манхвы.
Чхольчон. Что случилось?
Принц Ёнпхён (оглядываясь на главного евнуха). Давайте отойдем.
Чхольчон и принц Ёнпхён покидают коридор быстрым шагом.
Начальник охраны Хон. Что? Снова?
Хонён достает платок, который ей когда-то дал начальник охраны Хон. Она поворачивается, чтобы протереть пот с его лба, но его уже нет в коридоре. Хонён с грустью смотрит на платок.
S #23. Павильон Тэчжочжон (день)
Соён выглядывает из-за ширмы.
Соён. Ушел? (Садится.) Что же он хотел спросить? В такой ситуации парней обычно интересует… Понравилась ли ночь? Ы-а!
Соён вздрагивает от этой мысли. Затем сворачивает письмо и передает его придворной даме Чхве, которая стоит в коридоре.
Соён. Как обычно.
Придворная дама Чхве (беря письмо). Слушаюсь, Ваше Величество!
Соён. Как будто что-то не так? Дама Чхве, почему ты в последнее время на меня не ругаешься? «Вы не можете идти в таком виде», «Так нельзя, Ваше Величество» – ты же обычно это говорила?
Придворная дама Чхве. Я больше не буду вас ни в чем упрекать, Ваше Величество!
Соён. Что происходит?
S #24. Королевская кухня (день)
Манбок занят готовкой.
Заходит придворная дама Чхве. Манбок вытирает руки о фартук и подходит к ней.
Манбок. Вас прислала Ее Величество?
Придворная дама Чхве (строго). Извините, что заставила вас беспокоиться в прошлый раз.
Манбок. Прошлый раз?
Придворная дама Чхве. В лечебнице…
Манбок. А… Это я виноват в том, что вы выпили той воды.
Придворная дама Чхве. Тем не менее вы же меня и спасли. Давайте сделаем вид, что ничего не было.
Со стороны печки