MyBooks.club
Все категории

Больница на Змеиной Горе - Анна Сергеевна Платунова

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Больница на Змеиной Горе - Анна Сергеевна Платунова. Жанр: Любовно-фантастические романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Больница на Змеиной Горе
Дата добавления:
8 март 2024
Количество просмотров:
48
Читать онлайн
Больница на Змеиной Горе - Анна Сергеевна Платунова

Больница на Змеиной Горе - Анна Сергеевна Платунова краткое содержание

Больница на Змеиной Горе - Анна Сергеевна Платунова - описание и краткое содержание, автор Анна Сергеевна Платунова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Нашей дочери грозит опасность. Мы с мужем сделаем все, чтобы защитить нашего ребенка. Бросим столицу и безбедную жизнь и спрячемся в провинциальном городке. Никто не узнает, что Грейс и Ланселот Даттон — аристократы и целители... Вот только последнее скрыть сложнее. Ведь жителям Змеиной горы — оркам, гоблинам, оборотням — очень нужна наша помощь. Я думал, что смогу увезти семью в безопасное место. Но убийца не остановится. И пусть я целитель, а не боевой маг, я должен найти способ спасти нашу дочь!

Больница на Змеиной Горе читать онлайн бесплатно

Больница на Змеиной Горе - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Сергеевна Платунова
каждый день одевались немарко, но Старый Ник, взявший на себя руководство поисками, велел каждому взять какую-то яркую вещь, вон хоть платок, чтобы издалека видно было и не приходилось искать самих поисковиков.

Лес, расцвеченный в золото и багрянец, был прозрачным, светлым, и казалось, заблудиться в нем невозможно, но Ланс знал, что эта прозрачность – лишь видимость: раз в два-три года лес забирал жертву: когда ребенка, отбившегося от сверстников, когда охотника; или старика, вот как сейчас. Ланс мысленно сотворил охранное знамение: суеверным он не был, но все же в подобных ситуациях лучше не «каркать».

Впрочем, пока за жизнь Грина опасаться не стоило: хоть и отставной, но все же боевой маг справится с большинством хищников, не замерзнет ночью, да и найдет что поесть, даже если никакой дичи не попадется.

– Дымом не пахнет? – спросил Ланс.

Рик задрал голову, потянулся, принюхиваясь, уши его заострились.

– Нет, ветер из города. Еще дождь этот, будь он неладен, так бы давно по следу нашли, – посетовал он.

Да, дождь был совсем некстати: подол Грейс промок едва ли не до колен, хотя она уже подсушивала юбки магией. Да и сам Ланс то и дело ежился от промозглой сырости, пробиравшейся под одежду.

– Мэтр Грин! – закричал Рик. – Ау! Мэтр Грин!

Ответило ему только эхо да голоса других поисковиков.

Ланс покачал головой. Крик в сухом лесу разносится на километр-полтора, но ветер, шелест листьев и падающих капель глушат звуки.

– Давай-ка попробуем по-другому, – сказал он.

Выискав прогалину, он поднял перед собой ладонь, потянулся к магии. С руки взлетел в небо огнешар, рассыпался искрами с грохотом и треском. Под ярким дневным солнцем вспышку едва ли кто-то бы заметил, но сейчас, когда небо закрывали тучи, на несколько мгновений стало светлее. И уж грохот разносился дальше, чем голос.

Парни подпрыгнули.

– Вы бы предупреждали, господин целитель, – проворчал Берт. – Этак и удар хватить может.

– Молод ты еще для удара, – усмехнулся Ланс. И замер – показалось ему или где-то на грани слышимости затрещало, словно разорвался еще один огнешар?

– Туда! – воскликнул Рик: чуткий слух оборотня помог определить направление.

Они прибавили шагу, насколько это было возможно, продираясь сквозь мокрые кусты и перешагивая поваленные деревья.

Треск повторился, уже ясно различимый, а еще через сколько-то шагов Рик повел носом.

– Жаль, что я уже слишком взрослый, чтобы перекидываться не только в полнолуние, – проворчал он. – В этой ипостаси нюх хуже, но… – Ноздри парня расширились, втягивая воздух, и оборотень снова двинулся вперед, теперь уверенно, словно по невидимой линии.

Вскоре треск разорвавшегося огневика стал слышен и человеческому уху, еще через некоторое время через прогалину в кронах пробилась вспышка света, а когда гром утих, Ланс ясно услышал ворчание:

– Ну и где их носит, хотел бы я знать?

*** 38 ***

Берт возмущенно вытаращил глаза, Грейс с Лансом переглянулись, улыбаясь. Нашелся. Живой, а ворчание можно пережить.

И все же заметили Грина они, лишь когда едва не наступили на него. Словно специально желая затруднить поиски, старик надел полевую форму разведки боевых магов.

На самом деле, конечно, он не собирался усложнять другим жизнь – по крайней мере, не больше обычного. Просто такая одежда действительно была самой удобной для похода в лес: обработанная специальной пропиткой ткань не пропускала воду, а сетка нитей-артефактов держала температуру. В полевой форме можно было с равным удобством провести день в пустыне или проспать ночь в сугробе. А что мимо одетого в такую форму разумного можно пройти в десятке шагов, не заметив его, – лишь дополнительная приятная мелочь.

Правда, сейчас даже уникальная одежда не спасла Грина от грязи: обычно щеголеватый маг был покрыт ей от лба до носков, причем больше всего почему-то досталось животу, а не спине. Но не это заставило Грейс тихо ахнуть, а нога, распухшая так, что натянулась штанина, голень, изогнутая под неестественным углом. Бурый от запекшейся крови и грязи носовой платок, служивший повязкой, топорщился, словно что-то подпирало его изнутри.

– Не смотрите на меня так, юноша, – проворчал Грин, когда Ланс присел над ним. – Свалиться в овраг и сломать ногу – не преступление.

Ланс едва удержал рвущееся с языка: «Ползти по лесу с открытым переломом, толком его не перевязав, – преступление!»

Видимо, когда старик, споткнувшись, полетел в овраг, ступня застряла в коряге, и источенные возрастом кости не выдержали – впрочем, в подобных ситуациях они и у молодых бы не выдержали.

Что мешало Грину запустить тот же огнешар в вечерних или утренних сумерках?! Учитывая, что большинство горожан вставали затемно, вспышку бы непременно увидели. Не потеряли бы столько времени.

Видимо, Ланс не справился с лицом, потому что Грин передернул плечами.

– Думал, сам выберусь. Ошибся.

– Где ж вы овраг-то нашли? – проворчал Берт. – Далеконько отсюда до оврага.

– Не думаешь ли ты, деточка, что я сел и стал ждать, пока меня отыщут? – фыркнул маг.

Вот, значит, почему живот, грудь и даже лицо в грязи, а спина относительно чистая. Полз все это время, преодолевая боль и слабость. Да уж, при всех его недостатках силе духа бывшего боевика можно было позавидовать.

Если бы не открытый перелом.

– Сам ты деточка! – огрызнулся Берт.

– Хватит! – остановил Ланс назревающую перепалку.

Размотал повязку, разрезал штанину и мысленно выругался.

– Я пытался промыть и обеззаразить, но, кажется, толку вышло мало, – проворчал Грин.

Да уж, «мало» – это мягко сказано. Рана словно вывернулась наружу, ткани посерели, как будто их проварили в кипятке, красноты, характерной для воспаления, вовсе не было, наоборот, кожа казалась бледной, с отчетливым синеватым отливом. Ланс осторожно надавил рядом с раной – под пальцами словно снег захрустел. Боевой маг вскрикнул, а Рик отшатнулся, зажимая нос – запах от раны был невыносим даже для человека.

– Ну и чего вы смотрите, точно баран на новые ворота, юноша? – проворчал Грин. – Давайте заживляйте это безобразие, и пойдем домой. Надоело ползать на брюхе, будто гаду какому.

Ланс оглянулся на парней.

– Рик, можешь найти взрослых, кто поможет сделать носилки и донести мэтра Грина до больницы?

– Да мы сами сделаем.

Берт снял с пояса здоровенный нож и шагнул к молодой березке.

– Сделаете, но не донесете.

Парням лет четырнадцать, и заставлять их нести взрослого мужчину было бы неправильно.

– Сейчас я приведу. – Рик потрусил в лес.

– Это еще зачем? – возмутился Грин. – Срастите рану, и я сам прекрасно дойду.

Ланс покачал головой.

– Боюсь, все не так просто. В рану попала земля, а в земле обитает множество опасных…

– Что ты со мной как со слабоумным разговариваешь! Скажи


Анна Сергеевна Платунова читать все книги автора по порядку

Анна Сергеевна Платунова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Больница на Змеиной Горе отзывы

Отзывы читателей о книге Больница на Змеиной Горе, автор: Анна Сергеевна Платунова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.