MyBooks.club
Все категории

День жёлтых цветов (СИ) - Суворова Кира

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая День жёлтых цветов (СИ) - Суворова Кира. Жанр: Любовно-фантастические романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
День жёлтых цветов (СИ)
Дата добавления:
7 декабрь 2022
Количество просмотров:
37
Читать онлайн
День жёлтых цветов (СИ) - Суворова Кира

День жёлтых цветов (СИ) - Суворова Кира краткое содержание

День жёлтых цветов (СИ) - Суворова Кира - описание и краткое содержание, автор Суворова Кира, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Магическая Академия — это место, где можно научиться…

А вот тут уж каждый сам выбирает, что ему важно…

Что может быть важнее любви для молоденькой девушки, встретившей идеального во всех отношениях юношу?

 

День жёлтых цветов (СИ) читать онлайн бесплатно

День жёлтых цветов (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Суворова Кира

— Это беженцы, для них строим пока временные пристанища, — пояснил Редимер, заметив удивленный взгляд девушки.

— Беженцы? — переспросила та, всё ещё не отойдя от мирных и солнечных полей и перелесков, увиденных совсем недавно. Как-то не вязалось одно с другим, не укладывалось в единую картину.

— Да, те, кто потерял свои жилища в горах и ближних к ним предгорьях, — ответил король, надевая артефакт с личиной. — Не будем привлекать излишнего внимания, хотя тут любой чужак сразу на виду, но всё же…

Подошедший к карете осанистый старик о чём-то переговорил с магом, управляющим повозкой, и направил путников в сторону большого дома с красной крышей. За въездными воротами слева от двухэтажного строения оказался большой двор, где с легкостью можно было разместить и три подобных кареты. Пока магу помогали управиться с лошадьми вышедшие из расположенной в дальнем краю двора конюшни два подростка, наши путешественники здоровались с пожилым мужчиной, оказавшимся местным старостой. Он кивнул Редимеру как старому знакомцу и вопросительно поднял бровь после короткого взгляда на Данкура и Дарайю.

— Знакомьтесь, господин Интас, это мой племянник Данкур и его приятельница Дарайя. Они вместе в Академии учатся, — представил король своих спутников.

— Приятно познакомиться, молодые люди, — прищурился, разглядывая их острым взглядом выцветших синих глаз старик. — Я в селе Милогор старостой уже лет тридцать как считаюсь. Если кто будет интересоваться, вы — гости Интаса Милара. У нас полсела с такой фамилией, от того и название такое дали селению, от нашего рода, значится.

— Ну, как тут у вас дела? Что с новыми людьми? — заметив смущение девушки отвлёк на себя внимание Редимер.

— Ох, в начале-то мы думали, управимся, пристроим всех по семьям, потом поможем дома поставить нормальные, — нахмурил густые белые брови староста. — Но они ж, почитай, кажную неделю прибывают и прибывают. Вон, видели? Пустили все заготовленные народом брёвна на времянку, вы мимо проезжали ещё. Но то ж только на лето пойдет. А зимой там холодно будет, у нас тут с гор туманы спускаются поздней осенью и почти до середины весны особого тепла нет. Да вы сами застали недавно.

— Застал… — задумчиво посмотрел на Дарайю король. — Надеюсь, что к зиме всё наладится. И люди начнут возвращаться в родные края.

— Ой, что-то не верится, хоть и хотелось бы, — покачал головой старик. — Они ж рассказывают, что поначалу не страшно было, а потом всё хуже и хуже. Уже лет пять как только сильнее землю качает, да еще и огонь с гор ползти начал. Упаси нас Единый, но вдруг и до сюда доползет? Ох, беда-беда…

— Справимся и с этой напастью, — как можно уверенней ответил Редимер, снова коротко взглянув на девушку, отметив её потерянный вид. — А сейчас пусть твои внуки помогут разгрузить карету, я там одеяла и кой-какую одежду для беженцев привез. Еще сушеных фруктов, детям сладости в радость.

— И то верно, — Интас махнул рукой, подзывая давешних подростков, уже поставивших лошадей в стойло и накрывших их попонами. Потом снова обернулся к собеседнику: — Ну, показывайте, какие из коробов ваши, а какие в помощь переселенцам.

Быстро управившись с разгрузкой, внуки старосты уже вносили дорожные сундучки путников на второй этаж, где расторопные девчонки уже заканчивали уборку трёх выделенных гостям комнат.

— Мы на одну ночку всего, — решил сразу предупредить хозяина Редимер. — До ужина сходим, проведаем ваших гостей с гор, а завтра утром обратно уже поедем.

— Да хоть бы и подольше оставались, — улыбаясь ответил старик. — Мы хорошим людям завсегда рады.

— И я б у тебя подольше погостевал, — легко переключаясь на народный говор ответил король. — Да дела-заботы.

— Понимаю, сам такой, — кивнул Интас.

Наскоро умывшись и с благодарностью напившись вкусного холодного взвара из местных ягод и фруктов, заботливо высушенных прошлой осенью и заменяющих свежие вкусности до нового урожая, путники пешком вернулись по уже знакомой дороге к временному пристанищу переселенцев. Опережая их, мимо проскакали всё те же подростки, внуки старосты, с веселыми подначиваниями толкавшие перед собой тачки с коробами, в которых, как мы уже знаем, были уложены такие важные для лишившихся почти всего людей вещи.

Подойдя к длинному строению, Редимер со спутниками застал оживленное распределение одеял и одежды. К счастью, люди не озлобились от выпавших на их долю несчастий, не пытались урвать побольше себе, обделяя соседей. Деловито и справедливо раздавая вещи, командовала старшая из женщин, сразу наказавшая отнести продукты на общую кухню, выделив только одну небольшую коробку с сухофруктами и орешками прибежавшим любопытным детям. Подростки, чуть смущаясь, тоже ухватили по пригоршне угощения и вернулись к своим тачкам, покатив их в обратную сторону.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Тут взгляд Дарайи упал на малыша, еще нетвердо стоящего на ножках, щеку которого уродовал уже подживший ожог. Заметив её внимание, одна из женщин взяла мальчика на руки:

— Мы спали, когда огонь с гор подпалил наш дом, еле успели выбежать, только вот кроватка малого стояла в комнате, что загорелась первой, да еще горящая шторка с окна как раз на него и упала. Я думала, с ума сойду, так он плакал, пока бежали в соседнее селение. Там хоть маг какой-никакой был, чуть подлечил… Но и оттуда пришлось уйти, слишком уж близко. Страшно…

Дарайя кивнула, не в силах ответить хоть что-то на взволнованный рассказ матери, прижимавшей к себе ребенка со страшной отметиной. Если до того у девушки и были какие-то сомнения в необходимости брака с Редимером, то сейчас последние аргументы "против" пали, оставив её перед фактом — она очень скоро выйдет замуж, просто из чувства долга.

Глава 47

Утомленная дорогой и переживаниями, Дарайя довольно скоро покинула ужин, извинившись перед хозяевами и своими спутниками, а ночью ей снились темные горы, устрашающе нависающие над ней, под утро и вовсе начавшие наливаться зловещим красноватым свечением. Проснувшись с заполошно стучащим сердцем, девушка обнаружила, что за окном с незадёрнутыми занавесями уже рассветает, и напугавшее её окончание сна, по всей видимости, было навеяно розовой полоской рассвета, разбудившей её так рано и так беспокойно.

Как это часто бывает, не самое удачное пробуждение задаёт тон всему дню. Заметив состояние девушки, Редимер за завтраком попытался немного растормошить её, но та лишь отрешенно кивнула в ответ, не найдя в себе сил улыбнуться. И весь длинный обратный путь погрустневшую девушку так и не удалось втянуть в беседу или карточную игру. Сперва она новыми глазами рассматривала окрестности покинутого селения, а потом задремала, но даже во сне продолжала хмурить брови.

— Кажется, я не ошибся, — прошептал племяннику король, осторожно накрыв Дарайю и подложив ей еще пару подушек справа и слева. — Мог бы месяцами вокруг ходить, как ты, но без гарантии успеха. А тут хватило одной поездки и знакомства с пострадавшими от набирающего силу проклятия.

— Да уж, даже я согласился бы выйти замуж после такого, — грустно улыбнулся Данкур. — Надеюсь, мы правильно поняли её настроение.

— Я тоже надеюсь, но давай пока не будем дёргать девочку, пусть сама всё решит и нам скажет. Излишнее давление — опасная вещь.

На этом тихий разговор закончился, и мужчины тоже прикрыли глаза, погрузившись каждый в свои мысли. Обед у путников получился поздний, Дарайя то ли действительно настолько глубоко уснула, то ли просто сделала вид, что спит, отгородившись таким образом от необходимости серьёзного разговора. Но после легкого перекуса, а на большее ни у кого не обнаружилось аппетита, ей всё-таки пришлось коснуться беспокоящей всех темы.

— Вы уверены, что всё дело в проклятии? — наконец заговорила девушка.

— Я поднял старинные свитки, хранящиеся в королевской библиотеке. Пришлось искать специалиста по древним наречиям, слишком много времени прошло, а оно даже языки не щадит, перемалывает и видоизменяет, — ответил король, постепенно оживляясь, затронув интересную тему. — Оказывается, раньше у людей и оборотней были разные наречия, а с течением времени они потихоньку сближались, перемешивались и теперь все друг друга понимают. Но раньше…


Суворова Кира читать все книги автора по порядку

Суворова Кира - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


День жёлтых цветов (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге День жёлтых цветов (СИ), автор: Суворова Кира. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.