Глава 2
Глиняная хижина правительницы Плиеса только снаружи была отделана бамбуком и ротангом. Внутри мазаные стены украшали ритуальные рисунки и отпечатки ладоней. В центре куполообразного потолка было отверстие, и света более чем хватало. Посреди единственной комнаты возвышался жуткий тотем в мой рост, а за ним в плетеном кресле восседала смуглая женщина. Лицо ее было сурово: губы плотно сжаты, глаза сужены. Пальцами она впивалась в подлокотники, как будто представляя их моей шеей. По обе стороны от нее крепкие молодые плиесцы махали пальмовыми листьями, спасая свою властительницу от духоты. Еще в хижине были старики и те девушки, которых ранее Бас выставил за дверь.
Я вошла не одна. Бас не отставал. А внутри нас уже ждал Кайд. Он улыбнулся и кивнул мне: мол, все будет хорошо, расслабься. Да, Аври находила общий язык с кем угодно, умела подсластить сделку и вывернуть дело себе во благо. Но я-то не она!
— Эта белая женщина — жена Шанарда Вибаса?! — рявкающим лаем спросила правительница и указала на меня пальцем.
Кайд согласно кивнул, и она расхохоталась. Похоже, ее рассмешила растерянность в моих глазах. Аври взглядом сражала наповал, а я даже мышонка не способна напугать.
— Отойдите от нее! — женщина взмахнула рукой. — Вы оба! Кыш!
Кайд и Бас отступили назад. У меня подогнулись колени. От этих переговоров зависела судьба всей команды. Нас либо убьют, либо выдадут солдатам, либо оставят в живых на своих условиях.
— Я Иусхабия! — представилась правительница, с открытым пренебрежением разглядывая меня. — Я правлю островами Плиеса уже четверть века. Это независимая земля, и вам здесь не место.
Она замолчала в ожидании моего ответа. Я пробежалась по ней рассеянным взором и спросила:
— Не найдется ли у вас стакана пресной воды? Пить очень хочется.
Иусхабия скривилась, словно собираясь плюнуть в меня. Молча сделала жест пальцами, и одна из девушек поднесла мне глиняную кружку. Вода была теплая, но чистая. Я смочила горло и вновь посмотрела на правительницу.
— Мои люди наблюдали за побоищем с берега. Вас разбил королевский флот. Что вы везли?
— Наши трюмы были пусты, — ответила я, лихорадочно вспоминая страницы книги. — Мы отправились за добычей, и нас настигли солдаты короля Ваплакса. Они загнали нас сюда, разбили и уплыли.
— Просто уплыли? — недоверчиво проворчала моя властная собеседница.
— Может, они получили то, что хотели, — пожала я плечами. — Капитана.
Я затылком почувствовала, как Кайд и Бас переглянулись. Аври никогда не сказала бы при них о своем муже с таким равнодушием. Надо признать, я и не была холодна к Шанарду. Он полюбился мне с первых строк и буквально стал фаворитом истории. Но я ведь не сумасшедшая, понимаю, что это просто книга, чей-то вымысел, засевший в моей голове.
— Мои люди говорят, что на носу вашего корабля не было морского влахула, вашей символической птицы. Вы плыли не на «Бреасе»?
— «Бреаса» в бухте, — ответила я. — На ремонте подводной части. В последнем плавании мы напоролись на рифы…
Иусхабия дернула рукой, тем самым остановив мой пересказ книги. Жаль. Я старалась на «пятерку».
— Вы отважно сражались. Теперь я понимаю, почему Кенаукут ценит вашу команду и ставит ее в пример остальным. Но какой от вас прок нам? Мы хотим мира с Ваплаксом. А ваше присутствие здесь подрывает нашу репутацию. Пираты не друзья плиесцам!
— А мы в друзья и не напрашиваемся, — буркнула я. — Одолжите нам обученного влахула, чтобы послать весточку Кенаукуту, и за нами приплывут. Или одолжите нам свой парус.
Иусхабия снова желчно рассмеялась.
— Одолжить? Морским разбойникам? Назовите мне, мадам, хоть одну причину не выдать вас солдатам. Заинтересуйте меня. Потому что я вижу только один путь для налаживания торговых связей с Латханом: ваши головы взамен на расположение короля Ваплакса.
Я замялась, не зная, что предложить этой ведьме.
— Вам нужны торговые отношения с королевским рынком? — удивился Кайд. — Простите, но пираты в этом точно бессильны.
— Не спеши, — добавил Бас и вышел вперед. — Кратчайший путь в Латхан пролегает через бухту Кенаукута. Если он откроет вам ворота, вы сэкономите уйму времени и ресурсов. Вам не придется огибать побережье.
— Вот только Кенаукут запросит бешеный налог, — фыркнул Кайд.
Иусхабию ход мыслей Баса заинтриговал. Она коварно улыбнулась и сказала:
— В ваших интересах заставить Кенаукута согласиться. Так и быть! Я дам вам парус. Но команда уплывет не в полном составе.
— От нее и так осталось меньше половины, — уточнил Бас.
— Я возьму двоих, но ценных. Они отправятся домой, когда сюда прибудет посол Кенаукута и заключит с нами официальное соглашение. Тогда — и только тогда! — вы получите своих людей обратно. Обещаю, их здесь и пальцем не тронут. Но если вы обманете нас, мы их съедим.
— Хорошо! — согласилась я, поймав на себе недоумевающие взгляды Кайда и Баса. — Кого вы хотите?
— Его, — она указала пальцем на Баса, — и судового лекаря.
Не успела я ответить, как в хижину ворвался островитянин и запыхтел:
— Там… там… там…
— Что там? — требовательно спросила Иусхабия.
— Вы должны это увидеть!
Мы всей гурьбой вывалили из хижины под палящее солнце. Я приложила ладонь ко лбу, прикрыв глаза, и всмотрелась в толпу. Она медленно расступилась, и посреди площади я увидела уже знакомую темную фигуру старпома. Под руку он держал едва стоявшего на ногах капитана.
Глава 3
Раз уж вы человек читающий, то у вас есть любимые писатели, любимые книги, любимые герои. Как бы вы повели себя, встретившись с этим героем? Уверена, хотели бы задать ему много вопросов, пожать руку, обнять, сфотографироваться на память. А если бы этот герой был едва жив?
Я бросилась к капитану без промедления. Аври бы так не поступила: побоялась бы запачкаться. Взяв его под другую руку, я помогла ему удержаться на ногах. Он был в сознании, но не мог поднять головы, хрипло дышал и истекал кровью.
— Испачкаетесь, мадам! — Ко мне подошел Джосвас, чтобы помочь.
Я красноречиво покосилась на его деревянный черенок. Старик не был слаб, с легкостью воротил мешки, но после бессонной ночи, боя и кораблекрушения вряд ли на него можно положиться. А вот когда ко мне подбежали Бас и Кайд, я позволила им взять на себя вес моего книжного кумира. Они потащили капитана в отведенную нам хижину, а старпом, тяжело дыша, упал на колени. Воткнув в землю перед собой саблю, он уперся в ее рукоять лбом. Его кожаный плащ был изорван, с руки капала кровь. Длинные черные кудри спутались с песком и водорослями. Он на славу постарался, ища капитана. И я не понимала, почему? Ксандр уже давно метит на его место, жаждет склонить Кенаукута к поискам амадина — певчего камня желаний, а капитан и его сторонники только мешают. Однако он спас его. Найдя, не убил, а привел в деревню. Значит, осталось в нем что-то человеческое.
— Спасибо, — произнесла я.
Ксандр медленно поднял голову и повернул лицо на меня. Испачканное, оно все же показалось мне знакомым. Особенно глаза — темные, почти черные воронки. Поросль на лице скрывала от меня его большую часть, иначе я бы быстрее догадалась, кого он мне напоминает.
— Извините, — нахмурилась я, — мы с вами раньше нигде не встречались?
Со стороны донеслись смешки пиратов. Я сморозила глупость. Это же надо было так опростоволоситься!
Ксандр вынул саблю из земли и встал. Смерив меня брезгливым взором, он молча развернулся и зашагал прочь.