вообще: посмотрим, что и как. Проводите меня к замку?
- Конечно, - кивнул Гарольд и галантно предложил мне руку, - а книги здесь оставишь?
- Да, я потом, может быть, ещё успею пару глав прочитать, - я помахала розе, которая аккуратно сдвинула книги в стопочку и прикрыла несколькими густыми ветками.
Мы более чем благовоспитанно пошли по тропинке и, разумеется, не видели, как за стволом толстого дерева, росшего неподалёку, стоял, мечтательно улыбаясь синему небу и легкомысленно распахнув пиджак, секретарь лорда Маркуса Дарий.
Глава 9
Мы с Лизеттой как раз заканчивали разбор тех вещей из моего гардероба, которые горничная хотела выбросить за ненадобностью, а я категорически с этим не соглашалась, когда в дверь поскрёбся лакей и сообщил, что лорд старший дознаватель просит меня через час присоединиться к нему за обедом.
Просит — присоединимся, тем более что чай с печеньками, который я пила в кабинете у жениха, был уже достаточно давно, так что обед — это хорошо, это правильно. Немного портила настроение мысль о том, что на этом же обеде будет присутствовать Дарий, поведение которого мне было совершенно непонятно. Зачем он сказал, что Маркус никуда не выходил? Для того, чтобы не объяснять, как я с ним справилась и не рассказывать о моих способностях? Но тогда получается, что он о них знает? А этого, по идее, быть никак не может. Слишком много непонятного для того, чтобы в его присутствии я чувствовала себя комфортно. Но не объяснять же всё это Маркусу.
Для обеда я выбрала милое и достаточно скромное платье приятного лавандового цвета, отделанное белоснежными кружевами. В нём я выглядела нежно и даже слегка наивно. То, что нужно для обеда в компании этого скользкого типа. Воспользовавшись помощью лакея, который, оказывается, всё это время терпеливо ждал в коридоре, строя глазки меняющей цветы в вазах помощнице садовника, я добралась до столовой, в которой уже имела удовольствие побывать. Нет, всё-таки вкус у Малькольма — это что-то невероятное!
Мужчины уже были там и, как оказалось, ждали только меня. Приветливо кивнув Дарию, который вслед за женихом приложился к моей ручке в официальном поцелуе, я вежливо поинтересовалась у Маркуса, как проходит его день. Выслушав столь же любезный отчёт о том, как они с Дарием героически сражались с полчищами бумаг и прочей скучной работы, я, в свою очередь, рассказала, как мы с розой читали роман о Джастине Холланде.
Как ни странно, Дарий не высказал ни малейшего удивления по поводу наличия в парке у лорда Маркуса разумных кустов и даже охотно поведал нам историю о том, как о таких растениях им рассказывали на лекциях о магических организмах.
С разговора о розе беседа плавно перетекла на обсуждение романов, и лорд Маркус признался, что, к сожалению, слишком мало времени уделяет чтению, а библиотеку так совсем забросил. Я исподтишка внимательно наблюдала за секретарём, но Дарий был безупречен. Он активно участвовал в разговоре, но не перетягивал внимание на себя, был безукоризненно вежлив, но ощущение неправильности давило всё сильнее.
- Я на удивление удачно сегодня показал тебе папки с данными на «джокеров», - вдруг вернулся к рабочим вопросам лорд Маркус, - представляешь, стоило тебе уйти, как пришло письмо из столицы, в котором говорилось о том, что один из «джокеров» непременно попытается проникнуть в мой замок, представляешь?
- Неужели? - я даже отложила десертную вилочку, которой отковыривала малюсенькие кусочки от невероятно вкусного пирожного, и всплеснула руками. - Но зачем?
- У меня полно добра, на которое могут позариться, - весело махнул рукой жених, но я ни на секунду не поверила его беззаботному тону, - драгоценности, ценные документы, артефакты.
- А этот твой источник никак не намекнул, на что именно будет охотиться этот «джокер»? - я сделала задумчивую мордашку и важно произнесла. - У них же, насколько я сегодня поняла, у каждого своя… специализация, если можно так сказать.
- Нет, - лорд старший дознаватель огорчённо пожал плечами, - этого мой агент, к сожалению, не знает. Но я был бы счастлив поймать любого из тех, о ком ты сегодня читала.
- А мне кажется, что это очередная попытка отвлечь ваше внимание, лорд Маркус, от других принципиально важных дел, - высказался наконец-то Дарий и поправил очки, - например, от дела о хищении на северных приисках.
- Думаешь? - жених с сомнением посмотрел на секретаря. - Не слишком ли сложный способ?
- В самый раз, - уверенность Дария была заразительной, - все заинтересованные лица прекрасно знают, что поимка «джокеров» - это для вас дело чести. Поэтому заранее можно предположить, что вы бросите все дела и начнёте ловить вора. А прииски тем временем растащат по кирпичику.
- То есть ты считаешь, что никакого «джокера» нам ждать не нужно? - прищурившись, спросил Маркус у спокойно пьющего чай Дария.
- Я в этом абсолютно уверен, - секретарь излучал такую непоколебимую уверенность в своих словах, что Маркус задумчиво нахмурился.
- Я обдумаю твои слова, - помолчав, сказал Маркус и повернулся ко мне, - а ты как думаешь, Тильда?
- Мне сложно сказать, - я сделала глоток чая и задумалась, - я как-то раньше никогда не сталкивалась с этой частью жизни. Какие-то «джокеры», прииски, агенты… Это всё ужасно интересно, и я очень надеюсь, что со временем я научусь разбираться в этом хотя бы в общих чертах. Кстати, раз уж разговор зашёл об этом, я хотела спросить…
- Конечно, дорогая, - жених был сама благожелательность, - всё что в моих силах!
- Я бы хотела потом, если ты не будешь против, поступить в академию…
- Зачем?! - хором воскликнули мужчины и переглянулись.
- Мне всегда очень хотелось получить достойное образование, - начала объяснять я, внимательно отслеживая выражение лица жениха и практически не глядя на Дария, - но в нашем графстве учиться было негде, да дядюшка Джереми и не позволил бы мне тратить деньги на всякую ерунду, как он говорил…
- Но, Тильда, - Маркус растерянно отставил чашку, - мне казалось, тебе вполне будет хватать дел, связанных со статусом моей супруги и хозяйки нашего дома…
- Одно другому не мешает, - упрямо сказала я, понимая, что непременно