— Нет, — помолчав, честно ответил он. — Я так не умею.
— А научиться хочешь? — утвердительно произнес Лайен.
— Хочу! И научусь!
Фил, сидевшая, упрямо сжав губы, молчала и только сердито смотрела на зятя. Ей казалось, что Лайен таким образом убеждает ее отдать мальчика.
— И еще там была Филлис, мам! Помнишь, ну? Маленькая Филлис! — радостно воскликнул Кон. — Та, которая с Уиллом…тогда…и со мной…
Теперь уже и Памела нахмурилась, вспомнив все, что было связано с отчаянной и своевольной маленькой волшебницей. Поняв, что это воспоминание не прибавило ему очков, Кон увял.
— Ну, мам… — без особой надежды заканючил он.
— Никаких «мам»! — отрезала Филлис.
Пэт, искоса взглянув на старшую Харрисон, переглянулась с Лайеном и неопределенно повела плечами. Памела только вздохнула.
— Ну и что такого…Она ведь тоже там учится, — пробормотала младшая ведьмочка. — И пусть бы и Кон учился…
Филлис вспыхнула и холодно произнесла:
— Мой сын останется со мной!
Повернувшись к мальчику, она строго сказала:
— Кон, пожалуйста, поднимись в детскую. Потом мы поговорим.
Кон виновато заморгав, нехотя поплелся к лестнице. Уже на самом верху он остановился, подождав немного, с надеждой оглянулся на мать, затем тяжело вздохнул и направился в детскую.
Проводив сына глазами, Филлис решительно повернулась к неодобрительно молчавшим родственникам.
— Я прошу вас…Пожалуйста, не вмешивайтесь.
Памела опустила глаза, а Пэт недовольно пожала плечами.
— Да ради бога! Только по-моему, ты сделаешь большую глупость, если откажешься от предложения старика.
— Пэт! — голос Фил зазвенел от негодования. — Я же просила!
— Посмотрим, что еще скажет Коннор, — упрямо продолжила младшая ведьмочка, не обращая внимания на выразительный взгляд Лайенна.
При этом имени Филлис разом поникла. Коннор! Где он? Как он?
* * *
— Ты, наконец, объяснишь мне, что произошло? Какого черта мы тут делаем?
Насупившийся Гор встал перед Повелителем и, скрестив руки на груди, ждал ответа. Коннор сидел в кресле, откинув голову на спинку и закрыв глаза.
— Коннор?
— Я слышу тебя, Гор, — Коннор провел рукой по лицу, как бы стирая озабоченное выражение.
Затем. тяжело вздохнув, выпрямился в кресле и посмотрел на бывшего демона с усталой улыбкой.
— Ну, в общем-то, ничего особенного не произошло. Просто ты чуть было не стал Повелителем Преисподней, — сообщил он.
— Вот как? — Гор скептически хмыкнул. — Но, насколько я помню, Повелителем называли тебя. И что это значит?
— А ты вообще, еще хоть что-нибудь помнишь? — Коннор потирая обросший подбородок, с интересом посмотрел на Гора. — Например, что было до этого?
— Ну… — пожал плечами бывший демон.
Он нахмурился, старательно припоминая, что произошло за последний день. Коннор не сводил с него насмешливых глаз, готовый помочь припомнить детали.
— Ах, да… — Гор потер затылок, пытаясь сконцентрироваться. — Старуха…Оро, кажется?
— Угу, — Коннор хмыкнул. — Слава богу, хоть ее вспомнил. А какого черта ты выпил предназначенный мне… коктейль?
Бывший демон со вздохом опустился в соседнее кресло и брезгливо передернул плечами.
— Не жалей. Это была жуткая гадость.
— Догадываюсь, — Коннор помотал головой. — И все же?
Гор задумчиво похлопал ладонью по подлокотнику кресла.
— Понимаешь…Я просто представил себе, чего это все будет стоить тебе. — Он неопределенно пожал плечами. — И потом…Филлис…Кон… Тебе было что терять.
Коннор потеплевшими глазами смотрел на друга.
— А тебе, выходит, нечего?
— Ну…не то, чтобы очень…
— Между прочим, Пэт сразу кинулась тебя спасать, — многозначительно улыбнулся Коннор.
— Ты хочешь сказать… — Гор широко раскрытыми глазами посмотрел на бывшего Повелителя.
— Именно!
— И она — что…?
— Что! И ты еще спрашиваешь? Мне с трудом удалось сплавить ее наверх буквально за десять минут до твоего освобождения. Кстати! — Коннор перебросил Гору маленькую книжку. — Гарольд спас тебя еще раз.
Поймав на лету книжку, Гор провел рукой по ее корочке и вздохнул. Он выглядел растроганным и из-за сообщения Коннора о самоотверженности Пэт, и из-за напоминания о могуществе отца.
— Ладно! — Коннор хлопнул по подлокотнику и решительно поднялся. — Времени на разговоры у нас больше нет.
— А что за игру ты затеял с этими ребятами?
Гор тоже поднялся с кресла, готовый следовать за другом.
— Я просто все расставил по местам, — насмешливо улыбнулся Коннор. — В подземном Мире появится, наконец, долгожданный Повелитель, а мы с тобой отправимся домой.
Он подошел к Гору и положил ему руку на плечо.
— Нас там ждут!
— Погоди-ка! А почему ты уверен, что здесь все закончилось? Этот демон…Фомор, кажется…Ты уверен, что из этого парня получится Повелитель?
— Сам по себе, возможно, не получился бы. А вот в соперничестве с роковой красоткой…с Либитиной, — вполне. Условие, поставленное магами, будет выполнено. И, — Коннор вздохнул, — надеюсь, больше к такому способу решить проблемы старой магии они не прибегнут.
— Вообще-то я не очень понял, — почесал в затылке Гор. — Ты ведь стравил Фомора и Либитину, так?
Коннор задумчиво кивнул. Бывший демон скептически хмыкнул.
— И думаешь, они не передерутся?
— Пока у них будет опасение на возвращение прежнего Повелителя — нет! Каждый из них будет копить свои доказательства неблагонадежности другого в расчете первым доложить вернувшемуся Повелителю Тьмы. И до его возвращения они не будут затевать сражений друг с другом.
— А когда поймут, что Повелитель не вернется?
Коннор снисходительно пожал плечами.
— К этому времени, надеюсь, они привыкнут друг к другу. И если я правильно понял, надежда Либитины прибрать к рукам Повелителя и его трон вполне может осуществиться. По сравнению с ней Фомор — слабак. В интригах Либитине нет равных. Поверь мне, — вздохнул Коннор, — знаю, что говорю.
Гор расхохотался.
— Ну и ты, похоже, отличный интриган!
— В демоническом мире иначе невозможно прожить ни дня, — хмуро ухмыльнулся Коннор. — Это ты удалился в изгнание со спокойной душой. А мне пришлось в свое время покрутиться…
— Да уж… — помрачнел Гор. — Со спокойной…
Коннор обнял его за плечи.
— Хватит. Давай-ка, старина, перебираться на свет. Я уже больше не могу видеть всего этого…
Он провел рукой, показывая на темные стены комнаты, давящие своей угрюмой атмосферой.