MyBooks.club
Все категории

Госпожа "Нет". Измена Альянсу (СИ) - Каблукова Екатерина

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Госпожа "Нет". Измена Альянсу (СИ) - Каблукова Екатерина. Жанр: Любовно-фантастические романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Госпожа "Нет". Измена Альянсу (СИ)
Дата добавления:
23 апрель 2024
Количество просмотров:
121
Читать онлайн
Госпожа "Нет". Измена Альянсу (СИ) - Каблукова Екатерина

Госпожа "Нет". Измена Альянсу (СИ) - Каблукова Екатерина краткое содержание

Госпожа "Нет". Измена Альянсу (СИ) - Каблукова Екатерина - описание и краткое содержание, автор Каблукова Екатерина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Давным-давно в одной далекой галактике…

Он ушел, бросил ее одну с маленьким ребенком и долгами. Прошли годы, и вот он опять возник но не в ее жизни, а в жизни ее дочери для того, чтобы сделать ее разменной монетой в своей игре.

Но что если в эту игру вмешается могущественный император Альвиона? Сможет ли Эмбер отвоевать дочь и, главное, начать новую жизнь на новой планете

Госпожа "Нет". Измена Альянсу (СИ) читать онлайн бесплатно

Госпожа "Нет". Измена Альянсу (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Каблукова Екатерина

К удивлению Алекс покраснела, а Метью явно смутился. Решив выяснить все позже, Эмбер направилась вслед за царственными особами в соседнюю комнату, оказавшуюся гостиной. Если, конечно это помещение вообще можно было назвать комнатой: огромное, с высокими потолками и позолоченной лепниной на стенах, оно освещалось начищенной до блеска бронзовой люстрой, где было штук пятьдесят диодов в виде старинных свечей.

Алый ковер под ногами заглушал шаги, а мебель достойна была украсить любой музей. Эмбер стало даже как-то не по себе, что она осквернит собой старинное кресло.

Вдовствующая императрица тем временем присела за столик, который лакеи поставили у камина. Лорд Рочестер последовал ее примеру.

— Ну что же вы, молодые люди? — обратилась бабушка императора к Алекс и Метью, все еще стоявших в дверях. Те переглянулись и медленно направились к столику.

Эмбер осторожно присела на край дивана. Фелиция гневно фыркнула, попыталась прожечь ее взглядом, но не преуспела и гордо отошла к окну.

Слуги тем временем суетились у широкого журнального столика, расставляя все, необходимое для дружеского чаепития. Алекс покосилась на воздушные пирожные, вздохнула и опять перевела взгляд на карты.

— Милая, будьте внимательнее, — предупредила ее вдовствующая императрица. — Так недолго и проиграть.

Девочка фыркнула и упрямо сжала губы. Эмбер с интересом наблюдала за дочерью, отмечая в ней все больше своих черт: упрямство, настойчивость, нежелание проигрывать.

— Вы слишком стараетесь выиграть. Это тоже плохо, — замечание лорда Рочестера заставило очнуться.

— Простите? — она обнаружила, что партия закончена, а игроки собираются выпить чаю. Взяв свою чашку, лорд Рочестер пересел к Эмбер.

— Я говорил, что ваша дочь слишком… — он задумался, а потом продолжил. — Желание быть первым всегда прекрасно, пока оно не превращается в навязчивую идею.

— И тогда, деточка, тебя можно читать, как открытую книгу, — добавила императирица Мария-Терезия. — Подумай об этом.

К удивлению Эмбер Алекс не стала спорить, а пробормотала что-то, что с натяжкой, правда, но можно было бы счесть благодарностью.

— Полагаю, сэр, вы преувеличиваете, — натянуто улыбнулась Эмбер. — Алекс просто хочется не ударить в грязь лицом, тем более при мне.

— А вы сами?

— Я? — Эмбер рассмеялась. Правда, получилось фальшиво. — Я просто делаю свою работу.

— Позвольте с этим не согласиться, — улыбнулся бывший министр иностранных дел.

— Даже если я не позволю, вы ведь все равно останетесь при своем мнении? — дерзнула пошутить Эмбер.

Собеседник улыбнулся и кивнул.

— А вот с вами, госпожа Дарра, мне было бы интересно сыграть, — лукаво посмотрела на нее императрица.

— Почему?

— Вы слишком хорошо скрываете свои чувства.

— Издержки профессии, — сухо пояснила Эмбер.

— Разумеется.

Неизвестно, чем бы закончился этот разговор, но в этот момент двери распахнулись, и император с друзьями вошли в гостиную. Они все еще смеялись какой-то шутке, что вызвало очередной приступ злости у принцессы.

— Рада, что сегодня хоть кому-то весело! — холодно заметила она.

Император обернулся к сестре.

— Лилл, не начинай! — предупредил он, но Фелицию было не остановить.

— Отчего же? Прекрасный вечер, пробуждающий как аппетит, так и симпатию к империи. Ведь именно для этого ты и пригласил сюда всех своих гостей?

— Дорогая, — муж принцессы сделал шаг вперед.

— Джаспер!

Брат с сестрой воскликнули одновременно. Смех стих. С минуту Эдвард и Фелиция смотрели друг другу в глаза, потом император кивнул:

— Ладно, пойдем!

Подхватив сестру под руку, он стремительно вывел ее на балкон.

— Можешь, наконец, сказать все, что хотела.

— О, благодарю за дозволение, ваше величество! — Она с насмешкой склонилась в реверансе.

Эдвард тяжело вздохнул. Меньше всего он желал наблюдать очередное представление, и уж тем более участвовать в нем.

— Лилл, если можно, давай по существу, — попросил он, прекрасно понимая, что за этим последует взрыв. Но лучше так, чем полчаса выслушивать нотации о бремени власти.

— По существу! — сестра мгновенно поддалась на провокацию. — По существу, миилый брат, ты — идиот! Ты вообще понимаешь, что творишь?

— Догадываюсь.

— Догадываешься? — голос сорвался на визг. Эдвард поморщился. — Святая обязанность монарха — служить своему народу! Это — твой долг, твое предназначение, а ты…

— А что я? Опять не соответствую твоим высоким стардартам? Что не так на этот раз?

— Эмбер Дарра! — Фелиция почти выплюнула это имя. — Она — враг империи! А ты…

— Я превратил ее в человека, который служит на благо Альвиона.

— О, не обольщайся! Ты знаешь, что у нее был роман с министром юстиции Альянса?

— Вот как?

— И не только с ним! — Фелиция замолчала озаренная догадкой. — Вот в чем дело, верно?

— Поскольку я не знаю ход твоих мыслей, то не могу подтвердить или опровергнуть их, — холодно заметил император, догадываясь, что последует дальше.

— Ты… ты и сам спишь с ней! Вот почему ты отстранил сэр Тоби! Ты просто… — она замолчала хватая ртом воздух.

Эдвард усмехнулся.

— Боже, Лилл, какая патетика!

Она вздохнула.

— Ты такой же, как отец! Все смеешься, и эти женщины… — принцесса махнула рукой.

— Так вот в чем дело? Ты до сих пор не простила отца?

Заметив, что глаза сестры наполнились слезами, он шагнул к ней, но Фелиция отшатнулась:

— Не стоит!

— Как скажешь, — уязвленный отказом, он пожал плечами. — Если ты сказала все, что хотела, может вернемся к гостям?

Принцесса покачала головой:

— Это твои гости, не мои!

— Тем более. В таком случае, прости, мне пора уделить внимание и им.

Он направился обратно в комнату.

— Ты глупец, Нэд! — раздалось за спиной. — Ты зашел слишком далеко, и я не удивлюсь, если ты закончишь так же, как и наш отец!

Император обернулся:

— Разобьюсь во флаере с любовницей? Что ж, по крайней мере не придется выслушивать твои истерики.

Игнорируя сестру, он открыл дверь и перешагнул порог.

глава 23

Его встретили молчанием. Поймав на себе взгляды: пристальный бабушки, любопытствующий — сэра Рочестера, сочувствующий — Джона, Эдвард повел плечом, показывая, что его ничуть не задела истерика сестры.

— Просто поговорить вы не можете? — поинтересовался герцог Йоркский. Он со вздохом отставил чашку, и направился на балкон. Оттуда снова послышался визгливый голос Фелиции и размеренный — Джаспера. Правда, говорили они менее эмоционально, и слов было не разобрать. Впрочем, Эдвард и так прекрасно знал, о чем они говорят: сестра жаловалась мужу, а тот ее успокаивал. Император почувствовал укол совести, но сразу же отмел его прочь. Не хватало еще мучаться из-за костности сестры.

Он повернулся к Эмбер Дарра.

Виновница разлада сидела на диване и внимательно рассматривая свои часы. Огромные, мужские, смотревшиеся до неприличия грубо на тонком запястье. Наверное, приняла слова Фелиции на свой счет. Зря.

— Как прошла партия в покер? — небрежно поинтересовался император, присаживаясь на диван, рядом с госпожой “Нет”.

— Неплохо, неплохо, хотя юному поколению еще много чему учиться, — вдовствующая императрица налила чай в чашку. — Тебе с лимоном?

— Нет, — Эдвард поморщился. — Хватит на сегодня оскомины.

Он и чаю то не хотел, но послушно взял из рук бабушки чашку, сделал глоток и сразу же отставил.

— Добавить виски? — участливо спросил Джон.

— Позже.

— Вам мало одного бегающего по галерее портрета? — иронично поинтересовалась вдовствующая императрица.

Полковник Уайт ухмыльнулся, а Эдвард весело взглянул на притихших детей.

— Думаю, мое знакомство с искусством в этом месяце превзошло все ожидания… А, вот и ты Лилл!

Принцесса, наконец, вернулась в комнату в сопровождении мужа.

— Нед, думаю, нам пора, — информировал герцог Йоркский. — Спасибо за ужин.


Каблукова Екатерина читать все книги автора по порядку

Каблукова Екатерина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Госпожа "Нет". Измена Альянсу (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Госпожа "Нет". Измена Альянсу (СИ), автор: Каблукова Екатерина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.