к моему отдыху после поездки в роли королевского следователя… Я держусь из последних сил.
Чхольчон. Ну, мои слова об отдыхе…
Принц Ёнпхён скрещивает руки и начинает качать головой.
Чхольчон не заканчивает фразу.
Начальник охраны Хон не замечает происходящее и продолжает размышлять об отдыхе.
Начальник охраны Хон. Можете назначить меня тайным инспектором, а не королевским следователем? Так даже интереснее. Я бы скрывал свою личность, а потом внезапно доставал свое удостоверение. Это впечатляет!
Чхольчон (смущенно смотрит на начальника охраны). Хорошо, хорошо.
S #42. У дворцовой стены (ночь)
Чхольчон и принц Ёнпхён перепрыгивают через стену. Они в масках, одеты в черные одежды.
S #43. Павильон Тэчжочжон (ночь)
Соён лежит в кровати. Она собирается заснуть, но вдруг откидывает одеяло и садится.
Соён. А… Не думаю, что отец – такой человек. По мне, так только Ким Чжвагын заслуживает смерти, а отец – единственный, кто у меня остался. (Вздыхает; на ее лице глубокое беспокойство.)
S #44. Павильон Хичжончжон (ночь)
Чхольчон возвращается в свою комнату, снимает маску и начинает раздеваться.
Вдруг распахивается дверь и входит Соён. Она направляется к кровати.
Соён. Эй! И ты можешь спокойно спать после того, как чуть не убил жену и тестя? (Только в этот момент обнаруживает, что Чхольчон стоит сбоку от нее.) Видимо, нет. (Разглядывает оголенные плечи Чхольчона. Затем отводит взгляд и выскакивает из комнаты.)
S #45. Перед павильоном Хичжончжон (ночь)
Соён останавливается с раскрасневшимся лицом.
Соён. Ну прекрати же ты так биться, сердечко. Подумай о гордости. (Устремляет глаза вверх и начинает обмахивать себя руками, чтобы сошел румянец.)
S #46. Павильон Хичжончжон (ночь)
Чхольчон переодевается в белые одежды, затем еще раз смотрит на дверь и улыбается.
S #47. Покои личного секретаря короля (ночь)
Принц Ёнпхён подходит и берет свиток, торчащий из кармана верхней одежды. Он разворачивает свой портрет, который нарисовала Хвачжин (5 серия, S #27). Его лицо мрачнеет.
S #48. Стрельбище (ночь)
Хвачжин стреляет из лука. Она выпускает стрелу, и та попадает точно в цель.
<INSERT> Рядом с дворцовым колодцем. Хвачжин садится перед телом и поднимает белую ткань (10 серия, S #66).
Королева Чо (стоит рядом). Она долгое время пробыла в воде. Должно быть, ей было ужасно больно…
Настоящее. Хвачжин снова натягивает тетиву лука. Она обеспокоена.
<INSERT> Разговор с Соён в лесу за стрельбищем (12 серия, S #3).
Соён. Тот факт, что ее тело нашли в колодце, – либо ужасная случайность, либо злой умысел того, кто специально пытается нас натравить друг на друга.
Настоящее. Хвачжин слышит шаги. Она быстро разворачивается и направляет лук на незваного гостя. Им оказывается принц Ёнпхён.
Хвачжин (опуская лук). Я была в своих мыслях.
Принц Ёнпхён. Вероятно, вы потрясены.
Хвачжин. Для меня здесь слишком много места. Чувство одиночества и растерянности не покидают меня.
Принц Ёнпхён. Я нашел ту самую горничную, которая продала украшение, что вы подарили Оволь. Она сказала, что нашла его во дворце.
Хвачжин. Вы уверены?
Принц Ёнпхён. Та самая служанка, что бросила тело в колодец по приказу королевы-матери. Оволь все еще жива.
Хвачжин. На нее напали во дворце. Она не успела выйти за пределы дворца.
Хвачжин, сдерживая слезы, вновь натягивает тетиву.
Принц Ёнпхён. Разве в вас не теплилась надежда, что та убитая не Оволь?
Хвачжин замирает.
Принц Ёнпхён. Разве вы сейчас не должны радоваться, что тогда нашли не Оволь? Почему же вы настаиваете, что именно ее мы тогда нашли? Ради всего святого, что же вы скрываете?
Рука, что держит стрелу, начинает дрожать.
Принц Ёнпхён. Что же вы передали королеве-матери в прошлый раз?
Хвачжин не выдерживает и, направив лук вверх, пускает стрелу в воздух. Та со свистом улетает в небо.
Хвачжин. Вы видели?
Принц Ёнпхён. Вы же знаете, что без вашего позволения я ничего не вижу.
Хвачжин стискивает зубы.
Принц Ёнпхён. Время от времени каждый из нас сбивается с верного пути. У вас все еще есть шанс вернуться на правильную дорогу.
Хвачжин (поворачивает голову и смотрит на принца Ёнпхёна печальными глазами). А что, если я давно сбилась с пути? Думаете, я все еще могу вернуться?
Принц Ёнпхён непонимающе смотрит на Хвачжин. В ее глазах он видит отчаяние.
Хвачжин. Пути назад нет.
Принц Ёнпхён. Ваше Высочество…
Хвачжин. То тело должно принадлежать Оволь!
Выражение лица Хвачжин полно боли и безумия.
S #49. Королевская кухня (ночь)
Соён стоит и помешивает самхян рамен палочками.
Манбок подходит и, заглянув в котелок, наклоняет голову.
Манбок. Почему вы готовите рамен посреди ночи?
Соён. Почему-то ночью хочется именно его, хотя знаю, что утром лицо будет опухшее. Но так трудно бороться с искушением.
Манбок. Вы так старались. Правда жаль, что все зря. Королева-мать не ест рамен по ночам, но я всегда могу выручить в такой ситуации…
Берет палочки для еды и уже собирается попробовать, но Соён его останавливает.
Соён. Ну уж нет.
S #50. Павильон Хичжончжон (ночь)
Чхольчон внимательно смотрит в книгу. Вдруг он слышит тихий стук и озадаченно осматривает комнату.
Кто-то заходит в комнату, и первое, что он видит, – поднос с раменом.
Чхольчон.?
Соён. Может, поедим рамена? (Смотрит флиртующе.)
Чхольчон (смущенно). Что такое рамен? И что ты хочешь?
Соён (робко). Я ни на чем не настаиваю, просто хочу кое-что проверить. Своеобразный тест. Хотя, конечно, мне не стоило бы. Но если только немножко… Рамен такой вкусный, что стоит только начать, потом невозможно остановиться.
Чхольчон. Я тебя не понимаю, ты о чем?
Соён. Внутренний конфликт. Что бы ты сделал на моем месте? Съел бы рамен или нет?
Чхольчон. Для начала…
Соён. Для начала?
Чхольчон. Я его попробую.
Соён. Правда? Ты поймешь, что это такое, только когда сам попробуешь. Это как воздух, когда ты пьян, или злишься, или осознаешь, что все – реальность.
Чхольчон. Ты вроде по-корейски говоришь, но я ни слова не понял.
Соён. Конечно, мы ведь о рамене говорим. (Закрывает книгу, сделав из нее подставку для блюда). Я поставлю его сюда. Он вкусный, пока горячий.
Чхольчон (наклоняется к Соён). Перед тем как открылась дверь, что это был за звук? В следующий раз открывайте, как обычно.
В последний момент Соён замечает, что книга, на которой стоит рамен, – это «Первоначальное наставление детям».
Соён. Ой, нет! (Хватает кастрюлю с раменом голыми руками, чтобы не испортить книгу.) Ай, горячо! (Хватает книгу и начинает на нее дуть.) Она бесценна!
Чхольчон (внимательно смотрит).! Почему она бесценна для тебя?
Соён. …
Чхольчон. Чем «Первоначальное