Потомок? Вы уверены, что не перепутали с моим предком?
Соён. Нет, я ничего не перепутала. Ваш потомок ужасен.
Соён снова делает взмах рукой, и евнухи тащат господина Хана прочь.
S #33. Коридор павильона Тэчжочжон (день)
Бёнин озадаченно наблюдает за тем, как евнухи тащат господина Хана.
Потом входит в дверь.
S #34. Павильон Тэчжочжон (день)
Бёнин. Ваше Величество, моё имя Бёнин.
Соён смотрит на Бёнина, который доброжелательно приветствует ее.
Соён (Е). Андонский род Кимов. Больше чем уверена, что все они заодно. (Вдруг вспомнив.) Но ведь мой папа тоже из рода Кимов. Однако как легко я называю его своим отцом…
Соён (положив руку на лоб). Столько переживаний сразу – опасно для здоровья.
Серьезное выражение лица Бёнина становится грустным.
Бёнин. Я только узнал, что случилось с вами после нашей встречи. Я даже не предполагал, что произошло…
Соён. Ты не знал, что меня пытались убить? (Смотрит с подозрением.)
Бёнин. Я не принимаю сторону отца и не принадлежу роду Кимов.
Соён (Е). Однако и не отрекаешься от них.
Бёнин. Рано или поздно вы поймете. (Кланяется и выходит из комнаты.)
Соён (глядя вслед Бёнину, шепотом). Враг он или союзник?
S #35. Дом Ким Мунгына, комната (ночь)
Ким Мунгын вскакивает с напряженным лицом и начинает хлопать себя по груди.
Ким Мунгын. Как он посмел так поступить с Соён? Кроме всего прочего, как он мог так поступить с королевой? Какая же сволочь этот Ким Чжвагын!
S #36. Дом Ким Мунгына, коридор (ночь)
Виднеется тень Ким Мунгына. Он встает, хватается за горло и падает навзничь.
S #37. Павильон Тхонменчжон (ночь)
Королева Сунвон. Посмертное имя короля? Я рада, что ты сообщил мне.
Королева Сунвон сидит перед обеденным столом.
Бёнин сидит напротив.
Бёнин. Он полагает, что, почтив память почившего короля, он заручится поддержкой высоких чинов.
Королева Сунвон (усмехаясь). Самчжон личжончон. Они пытаются вывести на чистую воду чиновников, которые замешаны в коррупции. И все ради того, чтобы очернить нашу семью.
Бёнин. Не беспокойтесь. Как бы там ни было, рано или поздно окажется, что все в чем-то да виноваты. Поэтому, чтобы защитить себя, они вместе с тем попытаются спасти чиновников. Так что от Самчжон личжончона останется лишь одно название.
Королева Сунвон. Даже если ты на какое-то время примкнешь к ним, не спускай глаз с королевы-матери. Она будет улыбаться тебе и при этом всегда держать нож за спиной.
Бёнин. Буду помнить об этом. Мы используем нашего врага в своих целях. Сегодня вечером состоится встреча министров из обеих семей.
Королева Сунвон. Ладно, ты хорошо поработал.
Бёнин едва заметно улыбается.
Королева Сунвон. Придворная дама Чон, убери со стола и позови лекаря.
Придворная дама Чон. Да, Ваше Величество.
Бёнин. Вы уже закончили трапезу?
Королева Сунвон. У меня нет аппетита.
Бёнин. Слышал, что вам понравились блюда, приготовленные королевой.
Королева Сунвон. Ну, было неплохо. Вполне съедобно.
Бёнин. Королева сейчас очень сильно переживает.
Королева Сунвон равнодушно смотрит на Бёнина.
Бёнин. Главная наложница встала между вами и заставила поверить в то, что родная семья королевы отвернулась от нее. Она винит в этом себя.
Королева Сунвон. Главная наложница?
Бёнин. Отец королевы рассказал мне об этом сегодня. Королева не обманывала вас, все подстроила наложница.
Королева Сунвон.!
S #38. Комната в доме Кисэн (ночь)
Министры рода Кимов и Чо сидят и выпивают.
Левый министр. Король превратился в безумца, который только и умеет отдавать приказы.
Министр рода Чо. Не слишком ли вы грубы? Не боитесь, что наш сумасшедший король сейчас сюда явится?
Все заливаются смехом.
Правый министр. Что вы об этом думаете?
Бёнин. Должно быть, указы короля лягут на всех нас тяжелым бременем. В первое время от них никому не спрятаться.
Правый министр. Судя по тому, что происходит, он не планирует на этом останавливаться.
Премьер-министр. Что должен предпринять министр военных дел?
После этого вопроса все затихают и ждут ответа от Бёнина.
Бёнин (отпивает из чаши). Я хочу увеличить численность армии, так как нам угрожают восстания. Нужна мощная сила, которая сможет защитить нашу страну.
Премьер-министр кивает в знак согласия и улыбается.
Бёнин осушает чашу.
S #39. Павильон Тэчжочжон (ночь)
Соён, Хонён и придворная дама Чхве сидят за столом.
Чтобы занять время, они играют в карты.
Соён. Очень похоже на покер или хато [14]. (Держит карты в руках.) Разговоры и игры – лучший способ скоротать время и даже жизнь.
Хонён. Рада слышать, Ваше Величество. Мы так боялись, что после случая с Дамхян вы уже не оправитесь.
Придворная дама Чхве. Ш-ш! (Выразительно смотрит на Хонён.)
Хонён ойкает и, прикрывая рот, смотрит на королеву.
Соён. А, не переживай об этом. Дамхян сейчас в лучшем месте.
После этих слов придворная дама Чхве и Хонён начинают плакать.
Придворная дама Чхве. Бедняжка Дамхян.
Хонён. Она ведь заслуживает быть в хорошем месте, правда?
Соён. Нет, нет, я о другом. Она и правда сейчас в хорошем месте.
Обе начинают плакать еще сильнее.
Соён. Я же говорю, она перебралась в хорошее место. Вы чего рыдаете? (Тоже начинает плакать.) Если подумать, я с ней так и не попрощалась. (Всхлипывает и кладет карты на стол.)
Придворная дама Чхве и Хонён тоже плачут, но продолжают играть.
S #40. Павильон Тэчжочжон (ночь)
За дверью слышны плач и легкие постукивания карт о стол.
S #41. Управление королевской гвардией (ночь)
Чхольчон, принц Ёнпхён и начальник охраны Хон сидят друг напротив друга.
Чхольчон. Как же королева-мать смогла заполучить книгу учета?
Принц Ёнпхён нервничает.
Начальник охраны Хон. Мы так усердно искали эту книгу и все равно не нашли. А может, нам удастся переманить ее на нашу сторону?
Принц Ёнпхён смотрит на начальника охраны Хона.
Начальник охраны Хон. Я всего лишь пошутил. Я расстроился, когда услышал, что королева Чо нас обошла. Она же почти все время проводит в павильоне Сонвончжон. Как же ей все это удалось провернуть?
Чхольчон. Ну, если подумать…
Принц Ёнпхён (перебивает). Судя по тому, что она сделала с телом, у нее однозначно есть сообщники.
Начальник охраны Хон. Тогда, может, переманить их на нашу сторону?
Чхольчон. Портрет того, кто был в маске токкеби, еще не готов?
Начальник охраны Хон. Последние дни я был очень занят, освобождая мать Дамхян и разыскивая ее отца.
Принц Ёнпхён. Ты ведь его так и не нашел?
Начальник охраны Хон. Как ты предлагаешь найти того, кто прячется в горах? Думаю, он подался в бандиты. Возвращаясь