MyBooks.club
Все категории

Прочнее цепей (СИ) - Хейди Лена

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Прочнее цепей (СИ) - Хейди Лена. Жанр: Любовно-фантастические романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Прочнее цепей (СИ)
Автор
Дата добавления:
21 апрель 2023
Количество просмотров:
888
Читать онлайн
Прочнее цепей (СИ) - Хейди Лена

Прочнее цепей (СИ) - Хейди Лена краткое содержание

Прочнее цепей (СИ) - Хейди Лена - описание и краткое содержание, автор Хейди Лена, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
   

Пойти в кондитерскую, а оказаться в другом мире и стать обладательницей мужского гарема? Невероятно, но факт: только что я отходила от витрины с печеньками, как оказалась в странном месте, и теперь вместо пирожных мне нужно выбрать мужчин. Особняк и средства прилагаются. Казалось бы, живи и радуйся, вот только рабы дерутся за место в моей спальне, а два сына императрицы открыли на меня настоящую охоту, желая заполучить в собственную коллекцию невольниц…

 

Прочнее цепей (СИ) читать онлайн бесплатно

Прочнее цепей (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хейди Лена

— Тэй! — вскрикнула я, не в силах вздохнуть от шока.

Почти поверженный главарь с удвоенной энергией попытался добить раненого вампира, но Сэм и Тим его быстро скрутили, а Тэй рывком вытащил из своего плеча клинок с коротким: «До свадьбы заживёт».

Я с округлившимися глазами наблюдала, как Тэй, сжав рукоятку вражеского меча в руке, неожиданно сиганул из окна, и вот уже с улицы раздался его клич:

— Команда «Молнии», в атаку! Зачистить периметр!

Через пять минут уже всё было кончено.

Глава 63. Неожиданности

Вырвавшись из надёжных рук Энди, я подбежала к окну и выглянула наружу. На лужайке перед домом кипела жизнь: Тэй раздавал приказы как истинный командир, и некоторые десантники кинулись в особняк — проверить, не спрятался ли тут ещё кто из врагов. Несколько бойцов отправились методично осматривать забор и прилегающую территорию, а остальные занялись допросом военнопленных.

Люди Майка приносили к крыльцу окровавленных мужчин с разных концов поместья. Из раненых я насчитала шестерых своих невольников.

«Ниндзей» складывали в два параллельных ряда. Я догадалась, что те, кто в правом ряду, — мертвы. Их было пятеро. А мужчины из левого ряда были связаны, некоторые из них шевелились, тщетно пытаясь освободиться от верёвок.

Кто-то из работников конюшни уже оперативно готовил две повозки — быстро доставить пострадавших в медцентр.

— Только бы никто из моих не погиб… — прошептала я дрогнувшим голосом. Я отвечала за этих рабов, а на них напали из-за меня.

Руки начали мелко дрожать, а тело стало словно ватным — видимо, начался отходняк после пережитого стресса.

Энди ободряюще меня приобнял, и дышать стало легче.

Даниэль сочувственно на меня посмотрел, одним лишь взглядом даря свою любовь и поддержку, но не оторвался от своего занятия по связыванию рук и ног лежащих в бессознательном состоянии тел. Некоторых он не трогал — видимо, они были уже мертвы.

А Сэм и Тим в это время пытались допрашивать плотно спелёнатого, лежащего на полу главаря. Но «прыгун» стиснул зубы и молчал в лучших партизанских традициях. Этот ломом опоясанный был крепким орешком: крутой мужик, который кабана заломает и с медведем на брудершафт выпьет.

— Вот, я понял, как они вышли на Полину! — воскликнул Тим, вытаскивая из кармана пленника продолговатый прибор размером с ладонь. Внешне он мне напомнил чёрный мобильный телефон. Только на его экране светилась объёмная, трёхмерная красная стрелка, которая указывала на меня. — По этому устройству они сразу определили, в какой она комнате.

— Разведи-ка руки пошире, котёнок, — попросил Сэм. Я сделала, как он сказал, и красная стрелка качнулась в сторону моего браслета.

— Прибор реагирует на ринал, — озвучил выводы Энди.

— Полина! — в комнату, словно ветром, занесло Майка. Мулат был сильно встревожен и буквально ощупал меня взглядом на предмет повреждений. Увидев, что я жива и здорова, немного успокоился. — Я же говорил, что это слишком большой риск — покупать вторую партию рабов. Принцы этого так не оставят! — хмуро покачал он головой.

— Они бы всё равно мне отомстили, — отмахнулась я. — Лучше расскажи, сколько у нас пострадавших.

— К счастью, убитых нет. Из тех, что стояли на охране периметра, четверо отделались лишь синяками и шишками — их просто оглушили, ещё пятеро получили раны от клинков, неглубокие. Но есть один тяжелораненый — Андрэ. Его надо срочно доставить в медицинский центр, — пояснил Майк. Увидев, как я побледнела, он быстро заверил: — Не волнуйся: после капсулы регенерации повар будет как новенький. Кстати, Тэйжин тоже был ранен, но уже самоисцелился.

— Сколько было нападавших? — спросил Энди у Майка.

— Кроме этих одиннадцати в вашей комнате, — кивнул тот на валяющихся на полу людей в чёрных одеяниях и жутковатых масках, — пока что насчитали девятнадцать человек. Пятеро убиты. Из тех, кого вырубили, уже очнулись семеро, ещё столько же пока в отключке. Должен заметить, что эти бандиты невероятно сильные, быстрые, нечувствительные к боли. У них неестественно расширены зрачки. Они явно под каким-то психотропным препаратом или под чем-то ещё. Вдобавок на них рабские ошейники.

— Кажется, это «правильные» рабы. Они не виноваты в том, что напали на меня. Им приказали. Но что мне теперь с ними делать? — схватилась я за голову. — Надо обработать им раны. Может, отвезти их в медцентр, вместе с нашими? Или как-то вызвать полицию, и пусть представители власти с ними разбираются?

— Не знаю, что такое полиция, но смерть раба сразу фиксируется в ошейнике, и эти данные поступают в отделение стражей правопорядка. Ближайшее — в тридцати минутах отсюда. Стражи обязаны явиться на место гибели, составить протокол о смерти, установить владельца погибшей собственности и выписать штраф — пять тысяч тайров. Стражи уже наверняка получили сведения о массовой гибели рабов в Риверсайде и скоро будут здесь, — объяснил Майк.

— Ясно, — кивнула я, подходя к поверженным телам в чёрных одеяниях.

Некоторые уже начали приходить в себя, елозя на полу в попытке разорвать путы, но Дан смотрел на них настолько снисходительно, что я понимала: у них не было шансов освободиться.

Сдёрнула с одного из них маску и застыла, узнав знакомое лицо: я видела этого коротко стриженого брюнета с фиолетовыми глазами вчера, на рынке. Он стоял в одном ряду с Даниэлем, в секции рабов для жёстких игр. Если бы я его купила тогда, у него бы всё сложилось иначе. Я бы его вылечила, удалила бы проклятый чип, и этот симпатичный парень не попал бы в лапы принцев и не получил бы задание похитить меня.

Я потрясённо переглянулась с Даном. Тот тоже его узнал.

— Кажется, его зовут Линар, — глухо произнёс эльф.

Брюнет не отреагировал, лишь его ресницы едва заметно дрогнули.

Я быстро сдёрнула маску с ещё одного типа. Этого блондина с вьющимися волосами я не помнила. С такой причёской он был похож на синеглазый одуванчик. Уже хотела отойти от него к следующему, как разглядела на его шее татуировку — довольно старую, немного расплывшуюся, состоявшую из одного слова.

«Риверсайд»…

Сердце сделало кульбит в груди, ударившись о рёбра.

Значит, когда-то он жил здесь и служил госпоже Артее, которая назвала меня своей дочкой. Это место было его домом. Так что этот невольник был для меня, можно сказать, свой в доску. Только мозги ему на место вправить, чип спалить — и вообще всё будет идеально.

— Однако… — разглядывая татуировку, хмыкнул Энди.

— Принцы отправили этого парня сюда, потому что он отлично знал поместье, — задумчиво отметил Тим.

— И не только он, — заявил Сэм, разрывая чёрную рубашку у «партизана». На груди у главаря тоже была надпись со словом «Риверсайд».

— Кажется, мне придётся отжать у принцев их бойцов, — нервно хохотнула я.

— Их разорвёт от злости, — Энди согнулся от смеха.

— Не бережёшь ты местную аристократию… — философски изрёк Даниэль. — Но… — осёкся он, когда я сдёрнула маску с третьего пленника.

— Дан, ты смотри, как он похож на тебя! — Энди ошарашенно махнул рукой на испачканного в крови остроухого блондина с длинными волосами.

Глава 64. Прослушка

— Это же вылитый ты, только сероглазый, и с ушами у него проблема: они длиннее, чем у тебя, и заостряются на верхних концах, — озадаченно посмотрел Энди на Даниэля.

— Да, проблема есть, но только не с ушами, — тяжело вздохнула я, отмечая пустой взгляд пленника, устремлённый в никуда.

Чувствую, что сказкотерапию в этом поместье придётся поставить на поток.

— Неужели я тоже был таким? Словно кукла? — потрясённо спросил Дан, разрывая окровавленную чёрную рубашку своего, по всей видимости, родственника. Я молча кивнула. — Рана неглубокая, царапина, — с облегчением выдохнул он и ринулся сдёргивать маски с остальных поверженных врагов.

Но других похожих на него мужчин в комнате больше не обнаружилось.


Хейди Лена читать все книги автора по порядку

Хейди Лена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Прочнее цепей (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Прочнее цепей (СИ), автор: Хейди Лена. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.