обедать в трапезной. Бэхор рассеянно ковырял вилкой свои блинчики с начинкой и о чём-то думал.
— О чём задумался? — спросил Дэрин.
— Да вот понимаешь, магистр ведь обычно так не делает, а то бы тут давно горничные закончились. Что-то она должна была сказать ему, чтобы его спровоцировать.
— И что?
— И что она, самоубийца первой обращаться к магистру?
— Так может, он её спросил что-нибудь?
— А ты давно у своей горничной что-нибудь спрашивал?
— Я с ними не разговариваю. У меня на стене висит распорядок, что, когда и как им нужно делать, и чего нельзя делать и… подожди, а что ты хочешь сказать?
— Магистр не стал бы разговаривать с горничной. Там был кто-то ещё, с кем она говорила. Могли они магистра не заметить? Или заметить, но не сразу? Но кто ещё мог быть в его покоях?
— Может, ещё одна горничная. Они иногда по двое ходят.
— Да? Так второго тела-то нет.
— Бэххи, так значит она ещё жива, — сказал, поднимаясь, Дэрин, — брось ты свои блинчики, пойдём выясним, с кем она у него прибиралась. Может, не сбежала ещё, надо найти и допросить.
— А зачем? Выборы начнутся через неделю, а раз магистр все встречи отменил, правитель хочет обсудить это со мной, будет где-то через час.
— Шутишь? Какие выборы? Я хочу знать, о чём они там говорили. Подождёт твой правитель.
— Да? Ну ладно, пойдём, — Бэхор отставил блинчики, встал и отправился за ним.
— Ну что, красавица, мы ждём. Как вы так удачно развлекли магистра? — Дэрин сел на чистый диван и с интересом смотрел на позеленевшую от страха горничную. Как она сбежала от Амера Ханта? Та в панике переводила взгляд с него на Бэхора.
Бэхор присел на край стола и тоже внимательно глядел на девицу, которую привёл в его кабинет секретарь. Она стояла на ковре посреди кабинета и смотрела на них так, точно они хотели её тут сожрать заживо.
— Пощадите, — слёзы потекли из глаз горничной, — только не убивайте, что хотите со мной делайте. Я на всё согласна, и слова никому не скажу, — она упала на колени, заливаясь слезами, и начала расстёгивать кофточку.
— Бэххи, а ты понимаешь, что происходит? — спросил Дэрин, в недоумении глядя на горничную.
— Вообще нет, сам удивляюсь.
— Послушай, Салия… да прекрати ты раздеваться! Тебя ведь Салия зовут?
— Да, господин, — всхлипнула горничная.
— Так вот, скажи мне, Салия, это ты сегодня прибиралась у магистра?
— Да, я, вместе с Лайлой.
— А вы о чём с ней говорили?
— Пощадите, господин, только не убивайте, прошу, я никому слова не скажу! — она опять заплакала.
Дэрин снова в недоумении посмотрел на горничную. А затем перевёл взгляд на Бэхора.
— Бэххи, может, ты с ней поговоришь? У меня почему-то не получается.
— Послушай, Салия, — обратился к горничной Бэхор. — Никто тебя убивать не будет. Обещаю. Я тебя просто уволю, прямо сегодня. И отправлю домой. При одном условии. Ты слово в слово повторишь всё, о чём вы у магистра говорили с Лайлой и расскажешь, что делали. Хорошо?
— Хорошо, господин.
Салия очень боялась их гнева, но рассказала всё как было. И добавила:
— А потом я ушла, а Лайла осталась, чтобы натереть ещё пол на балконе.
Она замолчала, окончив свой рассказ, и с недоумением смотрела на двух хохочущих мужчин. Дерр Бэхор, кажется, даже вытирал слёзы с глаз. Вроде бы даже они не собирались её убивать и ничего такого с ней делать.
— Послушай, как тебя там… — Бэхор хотел отослать её, пока она не попалась на глаза магистру.
— Салия, господин.
— … послушай, Салия, сейчас скажу чтобы тебе вознаграждение выписали и расчёт. И прикажу тебя отвезти в город. Иди собирайся, а через полчаса зайди в хозяйственную службу за расчётом, потом иди к воротам, повозка будет тебя ждать.
— Благодарю, господин, а за что вознаграждение? — робко поинтересовалась горничная.
— За рассказ. Давно меня никто так не веселил. А ты поменьше сплетни слушай. Всё, иди.
— Благодарю, господин, — горничная встала с ковра, поклонилась и вышла.
Новый взрыв хохота за дверью сопроводил её уход. Она никак не могла понять, что же это, выходило, Лайла её обманула?
— Знаешь, Бэххи, хотел бы я видеть лицо магистра, пока он это всё слушал, — отсмеявшись заявил Дэрин, — получается, он так на балконе всё это время и простоял, пока они его там обсуждали?
— Удивительная выдержка и самообладание, я бы так не смог, — согласился Бэхор.
Хельвиг проснулась вечером.
— Госпожа, принести ужин? — спросила тихонько эсфа.
— Нет, Ивлар, что-то не хочется. Сделай мне чай и иди.
— Да, госпожа.
Хельвиг перебралась на тахту и подумала, что если он сегодня придёт? Что ему сказать? Небо хмурилось, и вместо заката просто наступила ночь.
А потом он пришёл. Только он не собирался с ней говорить. Он смотрел на неё и словно не видел. А она видела в его зрачках уже знакомую пустоту. Эта ночь ничем не отличалась от предыдущей, разве что, удовольствия было больше, чем боли.
На следующий день после завтрака она сказала Ивлар, что хочет пойти в библиотеку.
— Простите госпожа, — виновато ответила Ивлар, — магистр отдал кшатриям приказ не выпускать вас с территории Башни.
Он её запер? Она теперь пленница? Хельвиг растерялась. Поэтому вокруг Башни Теней строили забор? Неужели он мог с ней так поступить? Наверное, мог. Что она о нём знала?
— Ну хорошо, тогда попроси принести справочники местных целебных и ядовитых растений с подробным описанием.
Ещё с первой с ним ночи она начала добавлять себе травы в чай. Но ведь когда-нибудь её запас закончится. Может, и хорошо, что он молчал. Что ему сказать, она всё равно не знала.
Гасана сегодня мастер послал заменить стол в Мужском дворце. Не одного, конечно, напарника он ему дал, как полагается, и повозку, на которую они и погрузили новый стол. После чего повезли его во дворец. Да только напарник его бросил, увидав в парке свою зазнобу, которая, нахально виляя тем, что у женского пола пониже талии, куда-то шла с двумя большими баулами. Как раз и повод был помочь.
— Слушай, Гасан, я тут быстро, а ты обожди или попроси там помочь кого, сочтёмся, — с этими словами Саул спрыгнул с повозки, догнал свою зазнобу и, довольно улыбаясь, отнял у красотки сумки. Он переложил их небрежно в одну руку, красуясь и поигрывая мышцами и, приобняв девицу, повёл, шепча ей что-то там на ушко. Гасан вздохнул, завистливо глядя им