— Кто придумал эти отборы? — вполголоса неодобрительно спросила Нарвуд, но ее услышали.
— Все правильно придумали, — возразила Элона. — Это сейчас маги набрались ума. Знают чего делать не надо, а что можно, но с осторожностью. Раньше мерли как мухи. Если бы не отборы, может, и не родились бы мы вовсе. Другое дело сейчас — женился, детей настрогал, и делай что хочешь…
— Нет уж, спасибо, — громко возмутилась Джессика. — Я своих мальчишек не для того растила, чтобы “детей настрогал, и.”
— Кстати о детях, — перебила Майла. — Я скоро стану дважды бабушкой.
Со всех сторон посыпались слова одобрения и расспросы. Мы с Нарвуд вежливо поздравили ее и снова замолчали. Эти темы не были мне интересны, возможно, потому что я никого здесь не знала. Но когда разговор зашел напрямую о нас с Торнвудом, пришлось прислушаться внимательней.
— А что же твой Аронд? — неожиданно спросила Элона. — Жениться женился, а детки когда?
Взгляды присутствующих сосредоточились на мне, и я почувствовала себя совсем неуютно. К счастью, Нарвуд спасла меня, сказав:
— Если пасьянс такой всезнайка, давайте спросим у него.
Майла принялась раскладывать, а Элона вдруг усмехнулась:
— Может, и не будет никаких деток. Слышали про рассмотрение в королевском суде по этому браку?
— Глупости это все. Ну какая фиктивность? Взгляни на цвет кольца! — возразила Мелания.
— А колечко-то не держится на пальчике, — ехидно хихикнула Элона.
— Двое! — перебила Майла. — Будет двое наследников у юной леди. Мальчишка старший и следом — девочка. Брак крепкий и счастливый. Настоящий.
— Ну-ну…
— Это Аластар напортачил с этим слушанием. — пожаловалась Мелания. — Все ему хочется, чтобы Аронд с банком ему помог. Алан еще слишком мал, да и интересы у него совсем не те. Аронд бы навел там порядок.
А вот это интересно! Как связан Торнвуд старший с этим судебным процессом? Я мысленно сделала себе пометку расспросить об этом Аронда.
— Но что это я все о себе, да о себе. Позвала на ужин, а мы всё в гостевой. — она обернулась к нам с Нарвуд. — Если вы согрелись, предлагаю переместиться в столовую.
Неприятная тема была забыта, а разговоры о детях и внуках вместе с нами плавно перенеслись за обеденный стол.
Остаток вечера нам с Нарвуд пришлось изображать вежливый интерес к историям разной степени скучности. Кажется, мне удалось произвести хорошее впечатление на ее подруг, и леди Мелания осталась довольна приемом. Во всяком случае, проводили нас так же тепло.
Глава 64.
В академию мы вернулись достаточно поздно, но Сьюлин еще не было в комнате. Пользуясь возможностью, я неторопливо подготовилась ко сну — умылась, не заботясь о том, чтобы освободить ванную комнату для Сью и улеглась в кровать с учебником Августина. Я честно начала знакомство с главой про принцип Неретто. но чем дальше читала, тем глубже погружалась в мысли, далекие от учебы.
Сарковски и Неретто. Истинная пара. Огонь и воздух. Любопытно, а какая стихия магии у Аронда? Я еще ни разу не видела, как он колдует. Артефактор, в теории, может обладать любой стихией. Глубоко внутри зашевелилось знакомое едва уловимое чувство… Когда Торнвуд думал обо мне в прошлый раз, я чувствовала то же, только эмоция была другой.
Догадка была приятной, и губы сами собой растянулись в улыбке. Я все же отложила книгу. Браслет на левом запястье переливался оттенками красного, и не удержавшись, я провела пальцами по гладким камням.
— Как прошел прием? — вопрос Торнвуда, прозвучавший у меня в голове, только утвердил в мысли, что ректор действительно думал обо мне.
Прикрыв глаза, я постаралась представить, что говорю ему прямо в лицо:
— Разве вам не положено оставаться в неведении? Я думала, это дамские секреты.
— Слышу, вы смеетесь. Рад, что вам удалось сохранить хорошее расположение духа, — в его голосе я расслышала ответную улыбку. — В рассказе Нарвуд чаепитие не выглядело приятным. Жаль, что вам пришлось пропустить студенческую вечеринку.
Так и знала, что преподаватели в курсе!
— Я все равно не собиралась туда идти. Все не так плохо, как вы могли подумать. Леди Мелания была очень добра. А еще нам с вами нагадали двоих наследников.
— Увы, предсказание нельзя использовать в качестве доказательства в суде, — он усмехнулся, а я вдруг вспомнила, о чем собиралась спросить. Правда, было ли время подходящим…
— Леди Мелания сегодня сказала одну вещь. — неуверенно начала я.
— Какую?
— Будто лорд Аластар связан с нашими проблемами в суде.
Торнвуд молчал, а я ждала, затаив дыхание. Может, спрашивать вот так, через кристалл связи, было неправильно, но я не смогла совладать с собственным любопытством. Пауза затягивалась, и я уже начала сомневаться, что он вообще получил сообщение, когда вдруг услышала:
— Об этом я хотел бы поговорить лично.
— Интересный ответ. Однажды вы обещали все рассказать, когда придет время.
— Кажется, это касалось горгульи, — мягко напомнил Аронд.
— Я хочу знать все. Не только про горгулью. Еще про вашего отца, про обыски в комнатах, про смерть Картайна и про Рикарда, который учится со мной в одной группе!
— Так уверены в моей осведомленности? — с удивленным смешком спросил он.
— Вы ректор этой академии. Кому как не вам знать, — забывшись, я пожала плечами, будто Торнвуд мог это увидеть.
— Хорошо, — согласился он, и удивленная таким ответом я спросила:
— Когда придет время?
Именно так Аронд ответил мне в прошлый раз. Жаль не уточнила критерии нужного времени сразу.
— Обсудим завтра на отработке.
— А как же артефакторика?
— Это будет наш первый урок. Доброй ночи, Лира.
— До завтра.
На всякий случай я все же сняла браслет и провалилась в сон, так и не дождавшись Сью.
Это было первое утро, когда я проснулась раньше. Серьезно, кто устраивает вечеринки допоздна в воскресенье? Даже ранняя пташка Сью еще крепко спала, обнимая подушку. Будить ее не хотелось, но другого выхода не было…
— Ну, и кто здесь соня? — преувеличенно бодро провозгласила я. — Вставай, Сью! Я жажду услышать, как прошла вечеринка!
— Еще пять минуточек… — жалобно попросила она, заставляя усомниться в необходимости пробуждения.
— Уверена? Что-то подсказывает мне, что сегодня преподы будут особенно внимательно присматриваться к отсутствующим.
Одним движением она скинула с себя одеяло и села в постели, совершенно не женственно протирая глаза.
— Чем вы там занимались? — я не удержалась от вопроса, с удивлением наблюдая за подругой. Сонная Сью — это что-то новенькое.
— Играли в правду или действие, — зевнула она. — Общались, а еще танцевали. Ни за что не поверишь, кто приглашал меня трижды подряд!
— Клайв? — подумав, спросила я.
— Рикард Картайн!
— И ты согласилась?!
— Не делай такое лицо, — Сью потянулась, окончательно просыпаясь. — Нормальный оказался парень. К тому же танцует великолепно.
Еще бы ему не танцевать, если каждые пять лет отборы!
— На всякий случай будь осторожна, — я постаралась предостеречь очень деликатно, чтобы никого не обидеть.
— Спасибо, но он и правда обычный парень. Вы же учитесь вместе. Давно бы познакомилась с ним сама, — улыбнулась она и вдруг осеклась. — То есть, конечно, лучше не знакомиться. На твоем месте я бы дождалась окончания всей этой истории с судом…
Ее глаза хитро сверкнули, и я ответила прежде, чем заметила этот блеск:
— Не уверена, что хочу знакомиться. с кем — нибудь еще.
— Ну, наконец-то! — Сьюлин обрадованно хлопнула в ладоши. — Дошло! Я уж и не надеялась.
— Ты же понимаешь, что это не значит, что я готова выполнить требование королевского совета? — смущенно спросила я.
— Какое требование? — она удивленно моргнула, и я вспомнила, что умолчала об этой неловкой детали. — Лира?
Сьюлин обеспокоенно заглянула в мои глаза, так что мне пришлось ответить:
— Они хотят, чтобы до конца недели мы завершили обряд.