смущено и ошарашено.
Он спрыгнул с коня, на плохо гнущихся ногах подошёл к Плио, выдохнул «Ваше Высочество!» и перед нею рухнул на колени, низко опустив голову.
— Здравствуй, Эвандер! — мягко и тепло произнесла Плио, улыбаясь. — Если бы знал ты, как рада я видеть тебя!
И принцесса с радостным восклицанием опустилась на колени и обняла дрожащие плечи мужчины.
Зал наполнил нарастающий шёпот, а после и возгласы: «Ее Высочество Плио!.. Мы нашли Ее Высочество!.. Да будь благословен этот день!.. Принцесса Плио!..»
— Ваше Высочество, прикажите вашей Личной Гвардии замолчать, ибо они и без того наделали слишком много шума! — пробубнил Хельс, с восторгом разглядывая полный зал нодримцев.
Лорен помог ещё слабой Плио подняться на ноги, после чего поднялся и капитан Личной Гвардии.
Плио поприветствовала еще нескольких непростых солдат из Гвардии, а после восхищенно проговорила:
— Как мило со стороны Густаво! Братец прислал мне свою Личную Гвардию. Стало быть, союзные войска неподалёку!..
Капитан, которого Плио назвала Эвандер, осёкся и побледнел. Он не смел отвести глаз от своей госпожи, но остальные солдаты за его спинами нерешительно переглянулись.
— Что же ты молчишь?.. — с угасающей улыбкой осведомилась Плио. — Что забыли вы в Иркалле? Где отец и брат?.. Ну же!
Помедлив несколько мгновений, капитан Личной Гвардии Его Высочества кронпринца Нодрима Густаво Акра Эвандер Лаций рассказал о первой битве, в которой не участвовал Нодрим, в которой едва не погибла полнхольдская армия, в которой объединённые силы Карнеоласа, Атии и Беллона одержали победу. А после поведал о второй битве, где не участвовал Полнхольд, отправленный Его Величеством Треном набираться сил к Керберре. Но, едва рассказ его коснулся Густаво, Эвандер Лаций нерешительно помедлил, избегая вопрошающего взгляда принцессы, ее венценосного кузена, и их нахмуренных, жаждущих продолжения, спутников.
— Его Высочество Густаво Акра увидел вдалеке, как группа всадников устремляется прочь от битвы. Острые глаза его отметили противников. Мы кинулись за ним, пытались остановить его, но было слишком поздно.
— Что значит поздно? — возмущённо воскликнул Арнил, бледнея.
— То были дикие племена Коцита, просто вооружённые, сильные. Они схватили Его Высочество и унесли, а на нас набросились другие, чтобы похитители выиграли время.
— Это невозможно! — выдохнула Плио, закрывая рот ладонями, дрожа, мотая головой.
— Следы вывели нас к Вратам Апепа, где нас вновь ждала засада. Убитыми потеряли мы нескольких человек. Мы отправили Его Величеству государю Весхельму сообщение с просьбой направить к нам подмогу, ибо нас могли перебить бесчисленные войска демонов да коцитцев, а Его Высочество останется без помощи… Если Его Величество внял нашим призывам, сюда едет подмога.
— Они в живых не оставляют никого! — несдержанно выдохнул Руфин, и Плио сотрясли рыдания. — Вот вам и Личная Гвардия…
— Замолчи, Кицвилан! — ожесточённо воскликнул Арнил, обнимая кузину. — Представить страшно, какая там была битва. Не их это вина. Может, кронпринц еще жив!
Буливид тихо проговорил, чтобы ни принц, ни принцесса не услышали его слов:
— Коцитцы перебили такое количество пленников в Коците и Куре. Будут ли они церемониться с одним?
— Но те, кто не был убит, был изуродован и покалечен, но жив, — возразил Хельс.
— Не знаю, что для кронпринца, наследника престола, хуже… — прошептал Кицвилан.
— Но как оказались вы здесь, капитан? И сколь вас? — осведомился Авдий Веррес.
— Мы заблудились, кружили по близости не один час, — последовал ответ капитана. — Наши следопыты вскоре обнаружили следы вашего присутствия, но не могли мы быть уверены, что это не коцитцы. Нас более двух сотен. И если к нам идёт помощь, то скоро нас станет ещё больше.
— Высоко же ценится жизнь нодримского кронпринца, — горько усмехнулся Хельс, — если на помощь ему посылают столь малое войско.
— Мы не могли добраться до Его Величества сразу, — отвечал Эвандер Лаций, — мы были слишком далеко друг от друга, посему не стали терять времени, к королю отправив лишь несколько человек для того, чтобы те доложили обстановку. Примерно через несколько часов нас догнали две сотни отбившихся от нас во время битвы воинов Гвардии.
— Обратились бы за помощью к моему отцу, — сказал Арнил. — Он бы никогда не отказал Нодриму в помощи!
Эвандер вновь замешкался, и весь небольшой отряд тотчас почувствовал неладное.
— Говорите же! — воскликнул Лорен. — Вы нас с ума сведёте!
— Боюсь, Его Величеству государю Трену не до этого было… — отозвался Эвандер, горько смотря в глаза своим собеседникам. — Он был сильно ранен и ещё в разгар битвы унесён с поля боя в бессознательном состоянии.
Отряд Трена разразился вздохами и восклицаниями ужаса.
— Его Величество… мёртв? — ошеломлено выдохнул Авдий Веррес, голос его не слушался.
— Насколько я знаю, он был жив, когда к нам присоединились наши товарищи, — последовал ответ. — Ранение тяжелое и вызывает известные опасения… Но все молятся за него. К его обязанностям тотчас приступил Его Высочество кронпринц Дарон.
— Братец! — выдохнул бледный, будто полотно, мужественно сдерживающий отчаяние, Арнил; теперь настала очередь рыдающей Плио утешать его. — Но если дорогой братец окружён такими людьми, как герцог Атийский и генерал Жозел Капуи, государь мой может быть спокоен. Ах, дорогой отец, как же так?… Живы ли герцог и генерал?
— Прошу простить меня, Ваше Высочество, но я не располагаю сведениями подобного рода, — отвечал Эвандер, то и дело поглядывающий на принцессу Плио.
— Ах, несчастная Элизет, бедный Теро! — безудержно причитала та. — Неужто господь её без мужа оставит, сына без отца, королевство без наследника?! Регентство? Что за несчастье?..
— Плио! — строго воскликнул Лорен, позабыв, о том, что к принцессе он обращается в присутствии Личной Гвардии. — Не хорони его раньше времени!
Эвандер Лаций, изумлённый несколько фамильярным и грубым тоном, судя по описаниям, Лорена Рианора, наследника царей древности, неодобрительно оглядел его. Перехватив этот взгляд, целитель нисколько не смутился, продолжая приводить принцессу в чувство.
— Смеем ли мы оплакивать его, даже не найдя его тела? Мне угодно думать, что он жив и у нас ещё есть время.
— Сам-то ты каков был, когда твою сестру увезли эти дикари? — мрачно напомнил Кицвилан. — Если они поступят так же, как и с Акме, лучше тела его вообще не видеть. Уж они знают своё дело и с пытками раздумывать…
— Закрой рот, Кицвилан, — угрожающе процедил Лорен. — Ни слова о моей сестре!
— Довольно, он все понял, — со вздохом проговорил Хельс, положив свою широкую ладонь на его каменное от напряжения плечо. — Прости ему его несдержанность. И усмири свою.
— Будто я не оплакиваю её!.. — рассержено проговорил Руфин, оправляясь.
— Ни слова! — рявкнул Лорен, обращая к нему пылающий бешенством взгляд, и миконцу оставалось лишь фыркнуть.
— Но это ещё не все, — сказал Эвандер Лаций, и все опасливо