Соён, Чхольчон и отец Дамхян.
Соён. У меня есть план, который поможет нам пройти все ворота от окраин Ханяна до самого дворца.
Чхольчон. Что же это за удивительный план?
Соён. Все эти богачи привыкли питаться блюдами исключительно из свежих продуктов, поэтому смогут ли они долго без них протянуть? Вдовствующая королева очень привередлива, когда дело касается еды. Она точно не выдержит.
<INSERT> В павильоне Тхонменчжон королева Сунвон сидит перед накрытым столом с недовольным лицом. Она оценивающе изучает блюда, словно ища в них изъяны. Осторожно посматривая на королеву, придворная дама Чон аккуратно берет в руки тарелку с закусками.
Королева Сунвон (раздраженно указывая палочками). Не это, а то!
Настоящее.
Соён. Поэтому даже если все двери во дворце будут заперты, одна дверь точно откроется нам в любое время. Надо только достать и привезти свежие продукты.
<INSERT> В кадре появляется крытая повозка, нагруженная продуктами.
Чхольчон. Для начала выясним, как именно доставляют съестные запасы во дворец.
За спиной Соён возникает Манбок.
Манбок. Есть особая система доставки даров. Во дворец ежедневно приезжает более пятидесяти повозок. Кроме того, каждый месяц привозят особые ингредиенты, а каждые четыре дня…
Соён (перебивает). Давай по сути.
Манбок. В день коронации ранним утром во дворец должны приехать шестьдесят две повозки.
Чхольчон. Сейчас в столице готовятся к нападению, поэтому стража будет тщательно проверять каждую повозку с дарами для королевского стола.
Соён. Но что, если среди них будет одна лишняя тележка, о которой никто не знает? Например, тайная повозка распорядителя.
Чхольчон.!
<INSERT> Из-за открывшейся двери высовывается голова распорядителя.
Он внимательно смотрит на лица солдат, после чего приказывает впустить их вместе с повозкой.
Соён. По словам королевского повара, распорядитель часто подменяет повозки.
Чхольчон. Что значит «подменяет»?
Соён. У этих богатеев не такой утонченный вкус, как у меня, поэтому…
Манбок (пытаясь задобрить Соён). Он подкладывает менее качественные продукты вместо дорогих.
Соён. Так вот, в повозке распорядитель обычно перевозит те продукты, которые потом незаметно проносит на королевскую кухню.
Манбок. Об этом знает всего несколько человек.
Отец Дамхян. Да уж, это не дворец, а сборище воров.
Манбок (Чхольчону). Прошу прощения, я думал, что так и должно быть…
Чхольчон. В гнилых деревьях всегда есть дыры, и это хорошо, ведь мы сможем ими воспользоваться.
Все четверо с надеждой поднимают головы.
S #27. Перед шатрами военного лагеря (день)
Соён собирает вещи. Она туго затягивает шнурки на обуви и берет в руки кинжал. Чхольчон вкладывает свой меч в ножны, заматывает его в одежду и вешает на плечо. Придворная дама Чхве, Хонён и Манбок тоже готовятся. Отец Дамхян возглавляет шествие и первым выходит за пределы лагеря.
Обернувшись, Соён замечает мальчика из отряда сопротивления, который грустно машет им рукой на прощание. Соён машет ему в ответ и продолжает идти.
S #28. В горах (день)
В кадре закоченевшее тело стоящего на коленях Бёнина.
Соён и Чхольчон останавливаются рядом с ним, пока остальные ждут их поодаль.
Закрыв глаза, Соён садится рядом с одиноким Бёнином, печально встретившим этот рассвет. Она оплакивает его смерть. Соён дрожащей рукой касается ладони Бёнина.
Соён. Спасибо тебе… И прости меня. Настоящая Соён тоже тебя очень ценила. (Встает и обращается к Чхольчону.) Я хочу похоронить его сама.
Чхольчон. Хорошо.
Позже Чхольчон вонзает меч Бёнина в его могилу.
Чхольчон. Теперь ты можешь уйти на покой.
Все бросают горсть земли на могилу.
Отец Дамхян. Нужно поторопиться. На этой дороге трудно скрыться от солдат.
Чхольчон (обращаясь к Соён). Пошли?
Соён отряхивает руки от земли. Выражение ее лица ожесточается. Она торопливо уходит.
S #29. Павильон Тхонменчжон (день)
Придворная дама Чон наносит макияж на лицо королевы Сунвон.
Напротив них садится бледный от страха Мунгын.
Королева Сунвон. Говорите.
Ким Мунгын. Королева должна готовиться к рождению ребенка. Раз ее мать не может ей в этом помочь, то я бы хотел сам поддержать дочь. Я бы хотел узнать, куда она отправилась.
Королева Сунвон. Она носит наследника престола. Я не могу называть ее местонахождение из соображений безопасности. Я лично слежу за тем, чтобы королева ни в чем не нуждалась, поэтому не волнуйтесь.
Ким Мунгын. …
Не сказав ни слова, он достает листовку и показывает ее королеве. Она читает, что в ней написано.
Ким Мунгын. Королева правда уехала, чтобы восстановить свое здоровье? Вы же не причините ей вреда?
Услышав это, королева Сунвон приходит в ярость. Одним взглядом она показывает, что недопустимо задавать ей подобные вопросы.
Королева Сунвон. Королева сбежала. Мы пытаемся защитить ее честь.
Ким Мунгын. Сбежала?..
Королева Сунвон. Ее не покидает глупая мысль, что король еще жив, поэтому она покинула дворец.
На лице Мунгына появляется решительность.
Ким Мунгын (твердым тоном). Прошу простить меня, но я должен откровенно признаться вам кое в чем.
Королева Сунвон.?
Ким Мунгын. Ваши действия никак не помогают нашему роду. Я бы даже сказал, что вы, напротив, порочите наше имя. Разве вы не понимаете, что будут говорить про нас будущие поколения?
Королева Сунвон. Кто вы такой, чтобы говорить мне такое? (Смотрит на Ким Мунгына испепеляющим взглядом.)
Ким Мунгын. По крайней мере, теперь я осознаю, что такое позор.
Королева Сунвон. Ощущение позора и есть ваше самое большое преступление. Если бы вы не испытывали чувство стыда, тогда все было бы в порядке.
Ким Мунгын. Чего же вы хотите достичь, ставя под удар самого короля? Разве не укрепления клана?
Королева Сунвон (смотря на свое отражение в зеркале). Я не остановлюсь ни перед чем. Только я сама могу заставить себя прекратить действовать.
Поняв замысел королевы, Мунгын ужасается. Его глаза бегают от страха.
S #30. Перед конурой (ночь)
Идущая с тростью в руках лекарь Пак останавливается у собачьей конуры. Она дотрагивается пальцами до воды в миске и пишет послание на черепице… В этот момент она чувствует, что кто-то стоит рядом.
Испугавшись, лекарь Пак стучит тростью вокруг себя и натыкается на чью-то ногу. Она поднимает незрячие глаза и поворачивает голову в сторону незнакомца…
Перед ней стоит Ким Чжвагын!
Ким Чжвагын. Так ты можешь слышать.
Спотыкаясь, лекарь Пак пятится назад. Ее трость падает на землю и катится в сторону.
S #31. Тайная тренировочная площадка (ночь)
Чхольчон вместе с остальными входит на территорию тайной тренировочной площадки. Он изнемогает от усталости.
Их уже ждут воины 1 и 2, которые подбегают к Чхольчону и приветствуют его.
Воин 1. Ваше Величество!
Чхольчон. Вам удалось прийти.
Оба воина. Конечно!
За спиной Чхольчона