— Значит, Синния находится в мире, где царит вечный сумрак и куда практически не проникает солнечный свет?.. — задумчиво протянул Диллон. — Не могу представить, что это за место. Вряд ли это мир внутри холмов. Может быть, Ануш говорила о пещерах? Но мы тщательно обыскали их все, и там не было найдено никаких следов пребывания яфиров. А Нидхуг проверила весь подземный мир Белии. Ты должна рассказать ей все, о чем только что поведала мне. Возможно, Нидхуг сможет найти ключ к разгадке. Я пошлю за ней завтра с самого утра.
— А где она сейчас? — спросила Лара.
— В саду своего замка, — ответил он.
— С моим братом? — спросила Лара.
— Мой дядя околдован Нидхуг так же, как и она им, — улыбнулся Диллон. — Когда они занимаются любовью, Сирило становится драконом или превращает Нидхуг в смертную женщину. Нидхуг в образе женщины выглядит очень эротично. У нее пышные рыжие волосы и роскошная грудь — две словно налитые соком спелые дыньки. Во всяком случае, так утверждает Калиг.
Рассказав эту пикантную подробность, Диллон рассмеялся. Лара же с любопытством посмотрела на Калига, который как раз в этот момент вышел из тени.
— Значит, и ты принимал участие в любовных утехах с драконихой? — спросила она Калига.
— Однажды вечером, когда их роман только начался, они пригласили меня к ним присоединиться, — признался Калиг. В его ярко-голубых глазах мелькнуло мальчишеское озорство. — Нидхуг в ту ночь была в своем человеческом обличье, так что я предавался любовным утехам со смертной женщиной, а не с драконихой.
— И ее груди были налиты, словно спелые дыньки, — со смехом проговорила Лара.
— Да. Кажется, твоему брату нравятся полногрудые женщины, — с притворным смущением, пожав плечами, заметил Калиг. — Во всяком случае, в своем человеческом обличье Нидхуг была просто изумительна.
— А ты никогда не мог противиться обаянию красивых женщин, не так ли? — со смехом добавила Лара. — Но что-то мне подсказывает, что с тех пор Сирило ни разу не пригласил тебя к ним присоединиться?
— Нет, — покачал головой Калиг.
— Диллон, сын мой, я бы хотела побыть с тобой какое-то время, — спокойно заговорила Лара. — Но это твое королевство, а не мое. Решать тебе. Все зависит от того, хочешь ли ты, чтобы я осталась с тобой, или нет.
— Останься! — воскликнул Диллон. В голосе его звучала такая неприкрытая радость, что ему сразу же стало стыдно за свой порыв. Щеки его залила краска стыда. — Ты ведь не думаешь, что я слабый человек?
— Нет, сын мой. Я уверена, что ты прекрасно справляешься с делами Бельмаира и когда-нибудь войдешь в историю как великий король, — сказала Лара. — А сейчас я хотела бы отдохнуть. Мы отбыли из Теры поздним вечером, и я ужасно устала, — добавила она.
— Я прикажу Бритто проводить тебя в комнату для гостей, мама, — сказал Диллон и, словно спохватившись, с тревогой в голосе спросил: — А Магнус? Он знает, что ты здесь? И что ты собираешься задержаться у меня на некоторое время?
— Да, и более того: это он настоял на том, чтобы я отправилась в Бельмаир как можно быстрее. Он очень скучает по тебе и передает привет, — успокоила Диллона Лара.
Услышав, что господа упомянули его имя, Бритто с готовностью подошел к ним, поклонился королю и его гостям и стал ждать распоряжений.
— Бритто, — наконец обратился к нему Диллон, — это моя мать. Ее зовут леди Лара. Она домина Теры. Моя мать проведет у меня в гостях некоторое время. Покажи ей лучшие комнаты для гостей, какие только есть в замке. Пусть выберет те, которые ей придутся по вкусу. И передай Анке, что она будет прислуживать моей матери до тех пор, пока не вернется молодая королева.
— Если ваше величество позволит, я бы хотел сначала посмотреть, все ли в порядке в комнатах для гостей, а потом уже показать их госпоже. Я передам Анке ваши пожелания, милорд. — Бритто опять поклонился. — Кроме того, я приготовлю спальню для лорда Калига.
Раскланявшись со всеми, Бритто покинул зал.
— Этот Бритто очень исполнительный, — заметила Лара. — Я рада, что твои слуги знают свое дело. Ты не против, если я возьму на себя роль хозяйки дворца, пока не вернется Синния? — Последнюю фразу Лара произнесла так непринужденно, словно Синния находилась не в рабстве у яфиров, а отправилась в путешествие, чтобы отдохнуть и развеяться.
— Я буду очень благодарен тебе за это. Уверен, что Брит-то тоже обрадуется, — сказал Диллон.
Лара быстро освоилась во дворце сына. Ей отвели замечательную комнату, окна которой выходили на юг и на запад. Анке нравилось прислуживать своей новой госпоже, а Бритто с облегчением вздохнул, как только хозяйством опять стала заправлять женщина.
На другой день после своего прибытия Лара встретилась с Нидхуг. Женщины сразу же подружились. Сирило не знал, радоваться этому или нет. С одной стороны, это было хорошо. Но с другой… Еще ни к одной женщине Сирило не испытывал такой страсти, как к Нидхуг. Ему не хотелось ни с кем ее делить. Но выбора у него не было. Кроме того, Лара не относилась с предубеждением к тому, что у ее брата роман с драконихой. В отличие от его матери Илоны, которая поначалу восприняла Нидхуг в штыки. В конце концов он понял, что дружба между Нидхуг и Ларой скорее его радует. А они действительно прониклись друг к другу искренней симпатией и уважением.
Наконец на смену зиме в Бельмаир пришла долгожданная весна. Присутствие матери вселяло в Диллона надежду и уверенность. Силы постепенно начали возвращаться к нему. Поиски убежища яфиров возобновились.
Однажды на склоне горы у королевского дворца появилась конная процессия. Громко стуча копытами, лошади проскакали по разводному мосту, и процессия остановилась во внутреннем дворе, мощенном булыжником. Спешившись, правитель Дренг обратился к слуге, который вышел им навстречу:
— Доложите королю Диллону, что к нему с визитом прибыл правитель Дренг вместе со своей семьей.
Бритто, выглянувший из главной двери, сразу же узнал герцога, развернулся и поспешил в гостиную. Кроме Лары, которая сидела у камина и вышивала, в гостиной никого не было.
— Миледи, только что без доклада к нам прибыл правитель Дренг. Вместе с ним приехала его жена, две молодые женщины и несколько слуг. Что мне делать? Должен ли я их принять?
— Пусть слуги отведут им самые большие покои во дворце. Мы примем Дренга и его семью. Судя по всему, эти молодые женщины — внучки Дренга. И привез он их сюда с единственной целью. Ступай к королю Диллону и предупреди его. Невежливо заставлять правителя Дренга ждать во внутреннем дворе. Я выйду его поприветствовать и провести в главный зал, — распорядилась Лара.