- Джеймс… - прошептала доктор Ли, хватая ртом воздух. - Ты жив! Боже мой, я так волновалась!
Отец улыбнулся, проведя широкой ладонью по лицу. Он устало потёр глаза и посмотрел на Мэдисон. Мне казалось, что Ли едва удерживается от того, чтобы броситься папе на шею. Сразу после испытанного шока на её лице стала пробиваться радостная улыбка.
- Я тоже рад тебя видеть, Мэдисон. Ты даже не представляешь, что я пережил. На самом деле, я едва остался жив только благодаря моей дочке, что последовала за мной… - хрипло сказал папа, поворачиваясь ко мне и с самой добродушной улыбкой, притягивая меня к себе и обнимая.
Я улыбнулась ему в ответ и посмотрела на доктора Ли. Женщина с благодарностью смотрела на меня, но от меня не укрылась печаль в её взгляде, когда она посмотрела на меня.
- Ох, спасибо тебе, Кайли…Поверить не могу, что ты в одиночку отправилась так далеко и спасла отца. Но что же произошло, Джеймс? Что случилось? - снова переводя взгляд на папу, спросила Мэдисон.
Отец покачал головой, кинув на меня короткий взгляд. Я поёжилась от одного лишь воспоминания от того, что мы пережили в Убежище 112.
- Я… Я тебе потом расскажу обо всём, - мрачно сказал отец, тоном не терпящим возражений.
Доктор Ли озадачено кивнула, снова с сомнением посмотрев на меня. Я, уставшая от внимания, уткнулась носом отцу в бок, словно была маленькой девочкой. Я прикрыла глаза, едва удерживаясь на ватных ноющих ногах от усталости.
- Так…у тебя есть какая-то информация для меня, правда? - осторожно спросила Мэдисон у папы.
Отец быстро кивнул.
- Я узнал о ГЭКК, - сказал он серьёзно. - Узнал об этой системе и узнал, что это именно то, что мы так долго искали, Мэдисон. ГЭКК можно приспособить под очиститель. Эта технология, позволяющая возродить мир из пепла. Пусть она и нестабильная, но она содержит те элементы, без которых проект никак бы не смог заработать.
Доктор Ли замерла на месте и уставилась на папу, с подозрением прищуривая глаза.
- Но…Ты уверен в этом, Джеймс? - Ли опустила взгляд и рассеяно покрутила пуговицу на халате. - Прости, что сомневаюсь, но это всё это так странно и неожиданно…
Мэдисон обхватила плечи руками и неуверенно поджала губы.
- Доверься мне, Мэдисон, - сказал папа, глядя на доктора Ли. - Столько лет мы вкладывали силы в нашу мечту, столько жизней мы можем спасти, если всё-таки добьёмся своего. Не время отступать, слышишь? Пусть прошло много лет, пусть…у нас были трудности, но мы преодолеем их ради осуществления нашей цели. Ведь лучше поздно, чем никогда. Представь, жизнь скольких людей на пустошах мы изменим к лучшему! Что может стоить большего? В наших руках возможность изменить мир. И если бы я не был уверен в этом, меня бы здесь не было.
Отец улыбнулся доктору Ли, и она сразу же отвела взгляд, едва заметно краснея и сдерживая улыбку. Я почувствовала, как сон словно рукой сняло.
Поверить не могу… Неужели мысль, которая закралась мне в голову - правда? Я ещё раз посмотрела на доктора Ли. Я прекрасно знаю, что это такое - краснеть и отводить взгляд, когда на тебя смотрит и тебе улыбается тот, в которого ты влюблена.
Я была удивлена. Надо…Надо будет обязательно прояснить, имеют ли мои догадки какие-либо основания.
- Ты же знаешь, что для меня всё это - та же заветная мечта, что и много лет назад, - тихо сказала Ли, поднимая взгляд на папу и улыбаясь ему. - Джеймс, я готова действовать… но я не могу утверждать, что до конца верю в то, что всё, о чём ты говоришь, возможно…. Ведь у нас нет ГЭККа, нет абсолютно точных знаний насчёт всего этого, а времени уже прошло невероятно много…Сможем ли мы всё это возродить?
Доктор Ли всё ещё сомневалась. Она бегала взглядом по лаборатории, кусала губы, обдумывая то, что сейчас услышала.
- Но разве нам не стоит попытаться? - спросил папа, глядя на Мэдисон. - Мы сможем добыть ГЭКК, а для начала нам, в любом случае, надо восстановить работу в лаборатории Мемориала. Что касается безопасности, то я уверен, что мы найдём способ защитить себя от мутантов, хотя бы на то время, пока будем искать ГЭКК и воссоздавать проект. К тому же, ты же помнишь, что в лаборатории есть суперкомпьютер - с помощью него и базы данных, что там загружена, мы запросто можем узнать место нахождение ГЭККа.
Отец неотрывно смотрел на доктора Ли. Мэдисон смотрела на него в ответ, и я читала в её глазах такую безумную радость, что у меня сжималось сердце. Ли уверенно кивнула, все ещё глядя на папу. Она вдруг заулыбалась, качая головой. И они с папой рассмеялись.
- Чёрт возьми, Джеймс! - сказала она. - Попроси меня кто угодно броситься в эту авантюру, я бы выставила его вон из Ривет-Сити, но…тебе я верю.
Ли посмотрела на отца, её глаза блестели. Отец радостно рассмеялся.
- Ты не пожалеешь.
Ли указала на него пальцем.
- Но после всего, ты поставишь мне выпивку.
- Обещаю, - кивнул папа.
- Дженис, прошу тебя, подойди. Сейчас нам надо собрать группу… - начала давать указания Доктор Ли одной из своих ассистенток.
Отец, заметив, что я устало зеваю, поцеловал меня в лоб, затем на минуту покинув меня, подошёл к доктору Ли и мягко коснулся плеча, отвлекая от разговора.
Женщина подняла на него взволнованный и какой-то испуганный взгляд.
- Мэдисон, я пойду, сниму комнату в гостинице, Кайли надо хотя бы часик поспать, она едва на ногах стоит… - сказал он низким голосом.
Доктор Ли с укором посмотрела на него, строго покачав головой и ткнув пальцем в грудь.
- Никаких гостиниц, Джеймс. Уложи её у меня в комнате на верхней палубе. Тебя сопроводит офицер, позволь, я дам тебе ключ, - сказала Мэдисон, копаясь в кармане.
Я не успела дослушать их разговор, меня отвлёк до боли знакомый голос, от которого сердце с глухим стуком забилось в груди, а кровь отлила от лица.
- Место встречи изменить нельзя, а, ромашка?
Я обернулась, распахивая глаза и всматриваясь в самое любимое мной и самое красивое на свете лицо, которое я боялась больше никогда не увидеть.
Рэй стоял передо мной, одетый в свою кожаную броню. Его винтовка была у него за спиной, сам он держал руки в карманах своих , его синяя бандана по-прежнему перевязывала его лоб, каштановые волосы были слегка взъерошены, а загорелое лицо было всё таким же красивым. Он улыбался мне, усмехаясь, его серые ледяные глаза были полуприкрыты и устремлены на меня.
- Рэй, - выдохнула я, почувствовав, как мое сердце пропустило удар. - Боже мой, я так рада тебя видеть…
Меня словно ударило током при мысли о том, что я могла бы больше никогда его не увидеть, если бы застряла в Убежище 112, дожидаясь, когда Бетти всех нас окончательно переубивает. Я вспомнила о кошмаре, что мы с папой пережили, находясь в виртуальной реальности Брона и зажмурилась.
Ужас охватил меня, но я взяла себя в руки.
Рэй заметил, что со мной что-то не так и тут же перестал улыбаться. Он с подозрением прищурил глаза и хотел что-то сказать мне, но не успел, так как ко мне подошёл папа.
- Кайли, у нас есть несколько часов. Мы должны с Мэдисон обсудить вопросы безопасности в Мемориале, а заодно собраться… - сказал папа, обнимая меня. - Ты пока можешь поспать немного в комнате Ли. Солнышко, ты уже едва на ногах стоишь от усталости…
Отец перестал говорить, когда заметил Рэя. Я была в ужасе - это был ключевой момент. Мне бы очень хотелось, чтобы у Рэя и моего отца сложились хорошие отношения.
Признаться, возникло неловкое молчание. Отец подозрительно смотрел на Рэя, а мой друг смотрел в ответ с безукоризненной беспристрастностью. Я же, чувствуя себя идиоткой, поняла, что не знаю, что сказать.
- Я вижу, ты нашла своего отца, ромашка. Мои поздравления, - с холодной вежливостью обратился ко мне Рэй, развеивая странную атмосферу напряженности.
Я кивнула, криво улыбаясь.
- Спасибо… - произнесла я дрожащим голосом, затем перевела взгляд на отца. - Пап, это мой друг, Рэй. Он мне помогал в моём путешествии.