Я вышла к трапу, откуда хорошо были видны широкие ржавые мостки Ривет-Сити.
Доктор Ли стоял на трапе вместе с другими учены из её лаборатории. Ли была одета в свой белый халат, под которым был теперь полинявший светло-зелёный свитер с высоким горлом вместо светло-голубой рубашки. Вместо туфель на ней теперь были изношенные сапоги.
Лицо Мэдисон было уставшим, тёмные раскосые глаза были чуть прикрыты и блестели каким-то призрачным счастьем, а с красивых губ так и не сходила улыбка. Она разговаривала с моим отцом. Папа показался мне ужасно бледным и уставшим. Меня это, честно говоря, сильно обеспокоило - ведь после такого долгого пути отец до сих пор даже не отдохнул.
Рядом с папой стоял Рэй. Сердце снова с глухой болью ударилось мне в грудь, когда я увидела его - до сумасшествия обаятельного и уверенного в себе. Наёмник щурил серые глаза, чуть кривил губы, а его лицо было таким же уставшим, как и у отца, что прибавило мне ещё долю беспокойства.
Сейчас отец, кивая, слушал Доктора Ли, что-то очень оживлённо рассказывающей ему, пока Рэй периодически прислушиваясь к их разговору, вглядывался в западную туманную даль и курил.
Рядом с ними крутился Мистер Храбрец Джон, напевающий гимн Америки и постоянно маячащий из стороны в сторону. Недалеко от них толпились люди из команды доктора Ли. Я почти сразу заметила Анну Хольт.
Её некрасивое лицо с маленькими глазками и большим ртом было каким-то желтоватым и замученным. Она стояла тихо переговариваясь с девушкой, одетой в серую толстовку и джинсы. Девушка была красивой. У неё были низкопосаженные глаза и пухлые губы. Глаза её были голубыми и казались очень большими. Русые волосы были прямыми и не очень длинными.
Недалеко от красивой девушки мирно докуривал сигарету мужчина невысокого роста, одетый в промасленную тёплую кофту и серый рабочий комбинезон в грязных разводах. У мужчины была смуглая кожа и тёмные волосы, которые постоянно лезли ему в глаза, развеваемые сильным ветром.
Как только я вышла на улицу, то пару мгновений разглядывала всех, Догмит почти сразу рванул вперёд, к Рэю, громко лая, виляя хвостом и привлекая ко мне всеобщее внимание. Я даже обиделась, когда на меня уставились учёные доктора Ли, а затем без особо интереса, с обычной усталостью отвели взгляды.
- Как ты думаешь, мы добьёмся успеха в том, чтобы проект заработал? - спросила красивая девушка у Анны, когда я проходила мимо.
Та нахмурилась.
- Не знаю. Но что-то мне это всё не нравится. - Она устало прикрыла глаза. - Понимаю, что для доктора Ли это важно, но в районе Мемориала всё-таки опасно.
Собеседница Анны с грустным вздохом закивала. Я прошла мимо девушек, кривя рот и мучаясь смутными сомнениями по поводу того, что моё настроение всё ещё хорошее. Ветер пыльными порывами освежал, и сонливость становилась всё более тусклой на свежем воздухе..
Я подошла ближе к середине трапа и меня встретили пронзительный взгляд Рэя, радостная улыбка отца и какой-то печальный взгляд доктора Ли.
Я с улыбкой и благодарностями протянула ключ от комнаты доктору Ли, и та улыбнулась, кивнув мне. Я подошла к папе, всё ещё чувствуя, как сердце начинает сладко биться, а на лицо пытается выползти глупая улыбка, в те моменты, когда я поднимаю взгляд на Рэя.
- Вот и ты, дочка, - сказал отец, прижимая меня к себе, наклоняясь и целуя в лоб. Я улыбнулась ему в ответ. - Лекарства выпила, да?
Я мгновенно покраснела, дуясь.
- Пап, давай не будем об этом говорить сейчас. Выпила я всё. Пойдём уже…- прошипела я, мельком глядя на отворачивающегося и не сдерживающего улыбку Рэя.
Все ещё улыбаясь, отец посмотрел на доктора Ли и сказал:
- Да, думаю, что нам пора отправляться, Мэдисон, - сказал он.
Доктор Ли кивнула и помахала рукой Анне.
- Итак, уважаемая группа…- женщина начала свою напутственную речь, и я повернулась к отцу, дёрнув его за рукав халата.
Его лицо было усталым и совсем бледным, а круги под глазами и утомлённый вид меня просто убивали.
- Пап, ты вообще спал сегодня? - спросила я недовольно.
Отец рассеянно отвёл взгляд от доктора Ли и взглянул на меня, почесав затылок.
- Нет, малыш, у меня не было на это времени…
- Не было времени, чтобы отдохнуть после всего пути, что мы прошли? - возмущенно спросила я. - Я-то лекарства пью, а ты о себе совсем не думаешь!
- Кайли, детка…
- Мы придём в лабораторию, и ты ляжешь спать, а если не ляжешь, то я тоже не буду спать. Вообще никогда, - заявила я, сложив руки на груди и с укоризной уставившись на отца.
Он хотел было что-то сказать, но посмотрев на меня, вздохнул и усмехнулся, потерев рукой глаза.
- Ладно, милая, думаю, что ты права. Чуть-чуть отдыха мне не помешает перед долгой работой.
К нам подошла доктор Ли и, махнув рукой, призвала начать свой путь. Рэй шёл впереди, обсуждая что-то с Мэдисон, я шла рядом с отцом, и возле нас крутился Догмит. Все остальные шли чуть дальше, взволнованно оглядываясь и перешёптываясь, Анна Хольт, её собеседница и Джон замыкали цепочку.
Мы прошли по трапу от Ривет-Сити, провожаемые кислыми взглядами офицеров.
Мы довольно торопливо шли по пустынному берегу над тянущимися над водой трубами. Вдали красивым строением виднелся Мемориал, утопающий в сером утреннем тумане, клубящимся над рекой. Полуразрушенные колонны и ветхий купол крыши виделись отсюда лишь нечёткими формами.
Я шла, рассматривая серый пейзаж мертвого города вокруг нас, когда отец на минуту оставил меня, чтобы подойти к доктору Ли. Едва не навернувшись на куске старой трубы, я случайно задела того самого темноволосого мужчину в рабочей одежде, что шёл недалеко от меня и тащил большую пластиковую коробку.
- Ради Бога, простите, - с трепетом сказала я, краснея.
Вопреки моим ожиданиям, в мою сторону не последовало никакого негатива. Мужчина лишь широко улыбнулся и его тёмные глаза заблестели отдалённым, беспокойным весельем.
- Ничего страшного. Вы только осторожнее, мисс, а то тут высоко… - отозвался мужчина, едва слышно вздохнув.
Мы как раз подходили по металлическим мосткам к берегу, где находился Мемориал.
Я кивнула с улыбкой.
- Спасибо за беспокойство… - произнесла я, опуская лицо и бегая взглядом.
Мне стало как-то неловко.
- Я, кстати, Гарза. Помогаю доктору Ли в лаборатории, - улыбаясь мне, представился мужчина.
Я радостно кивнула.
- Я Кайли. -Улыбнулась я. - Очень приятно познакомиться
- Мне тоже очень приятно, - ответил Гарза. - Это потрясающе что Вы, мисс, Ваш отец и доктор Ли хотите совершить такое чудесное дело…- Гарза отвёл взгляд. - Не знаю, много ли пользы будет от меня для проекта “Чистота”, но я обязательно помогу вам и доктору Ли.
- И это очень здорово, потому что я уверена, что Ваш вклад будет незаменимым в работе над проектом, - отозвалась я, почесав затылок.
Гарза широко улыбнулся и смиренно качнул головой.
- Да я….вообще-то, я не учёный. Я помогаю доктору Ли, когда надо что-то переставить, например. - Гарза коротко пожал плечами и посмотрел вдаль. - Просто двигаю тяжёлые вещи.
- И Вы считаете это неважным? - удивилась я. - Без такой помощи нам и лабораторию-то к использованию не подготовить, не то что проектом заниматься, так что…так что не думайте, что Ваш труд не нужен. Совсем наоборот! - горячо возразила я.
Гарза удивлённо посмотрел на меня, он улыбнулся.
- Что ж, спасибо за поддержку, мисс. Думаю, что Вы в чём-то правы…
- Эй, Гарза, постой, хотел тебе кое-что сказать, - сказал кто-то позади нас.
Гарза обернулся к одному из сотрудников лаборатории. Я направилась дальше и буквально не подпрыгнула, когда мне на плечи положил руки отец.
- Почти пришли, милая, - сообщил он мне, улыбаясь.
Я кивнула, взяв отца за руку и взглянув вперёд.
Я заметила, как Рэй с отвращением на лице спихнул тушку кентавра вниз с мостка, дабы не смущать нас видом жуткого размякшего тела. А потом он и доктор Ли, периодически оглядываясь на нас, снова ушли вперед, что-то тихо и напряженно обсуждая.