Устав от пустого времяпрепровождения, «виконтесса» зевнула. После вчерашней поездки в Лондон она до сих пор чувствовала усталость и моральное истощение. Перед глазами то и дело вспыхивала картинка в высоком разрешении: шикарный особняк на Аддисон Роуд и выходящая из экипажа всем довольная роскошная графиня Мариам Линтон.
Маркиза Стакей уверила Ольгу, что лорд Малгри не догадался об истинной причине её визита и вёл себя как обычно — радушно и сдержанно. Что касалось леди Линтон, то и она выглядела уверенно, исполняя роль гостеприимной хозяйки.
В открытую дверь Ольга слышала негромкий разговор Веноны с миссис Доррис, сидящих в гостиной. Они обсуждали новые сорта роз, саженцы которых предложил приобрести приходящий садовник.
За окном шумел долгожданный весенний дождь, обещая стать непродолжительным. Мелкие капли алмазной россыпью забрызгали оконное стекло. Сквозь них радужными бликами пробивалось яркое солнце, расписывая цветными кружевными узорами подоконник.
В какой-то момент Ольга отвлеклась, сосредоточившись на английском переводе «Илиады» Гомера. Она читала биографическую справку о переводчике эпической поэмы — преподобном Генри Фрэнсисе Кэри, умершем в 1844 году — британском священнослужителе, писателе и библиотекаре, когда в кабинет поспешно вошла Саманта.
— Шэйла, милая моя! — воскликнула она, как всегда, слишком эмоционально. — Как я рада видеть тебя! Вы с лордом Хардингом так и не навестили нас, — она капризно надула пухлые губки. — Миссис Доррис сказала, что ты здесь, вот мы и приехали.
Не успела Ольга предположить, кто это «мы», как следом за ней в дверях показался Джеймс.
«Виконтесса» принимала приветствия брата и сестры и сосредоточенно думала, как максимально продуктивно провести беседу, а проще говоря — учинить допрос каждому из них в отдельности, не вызвав при этом подозрений?
Ольга увлекла гостей назад в гостиную, где леди Стакей в связи с приездом гостей отправляла миссис Доррис к кухарке с уточнением количества блюд к предстоящему ленчу.
— Пожалуйста, не беспокойтесь, — защебетала Саманта. — Мы с Джеймсом не останемся на ленч. Он собрался поехать к сэру Барту Спарроу прицениться к его экипажу. Вы же знаете, что баронет скоро уезжает и продаёт его. Он совсем новый, а нам нужен второй, для брата. Вот я и напросилась, чтобы по пути заехать к Шэйле. Они с лордом Хардингом обещали приехать к нам посмотреть саркофаг, но так и не собрались, — всё как на духу выложила девушка.
— В таком случае, я предложу вам выпить по чашке чаю, — зазвонила в колокольчик маркиза. — У меня есть превосходный бальзам для укрепления здоровья, которым поделилась со мной Шэйла.
— Это тот, что я привезла? — улыбнулась Саманта, провожая взором дворецкого.
— Чудесный бальзам, — подтвердила «мама». — Быстродейственный.
Джеймс, похоже, уже бывал в доме маркизы и чувствовал себя уверенно.
Его сестра отвечала на вопросы леди Стакей о самочувствии матери и лорда Роулея.
Вошёл дворецкий с подносом, где помимо всего прочего высилась бутылочка бальзама Биттнера. Точь-в-точь похожая на ту, какую Ольга выбросила на днях в мусорную корзину в поместье Малгри-Хаус.
«Виконтесса», гадая, откуда появился бальзам, сервировала стол. Виконт не спускал глаз с её рук и помалкивал.
— Значит, вам нужен экипаж? — спросила она тихо, не мешая беседе Саманты с маркизой.
— Да, — тотчас отозвалась бдительная сестра, повернувшись к брату, — Джеймс скоро обручится с леди Агнесой Гарфилдстоун и ему нужен экипаж для выезда.
— Вот как? — удивилась Венона. — Что ж, хороший выбор. Лорд Гарфилдстоун ничего не пожалеет для счастья своей младшей дочери, — с преувеличенным старанием она щедрыми порциями разлила бальзам в горячий чай. Причём, всем без исключения.
Ольга задержала взор на её невозмутимом лице и с интересом глянула на Саманту, которая украдкой облизала губы и нервно сглотнула.
— Вообще-то я его уже пила утром, — сказала она уверенно. — Его нельзя пить часто.
— Можно, милая моя девочка, — подвинула ей хозяйка дома хрустальную вазочку с малиновым джемом и радушно улыбнулась. — Шэйла пьёт и, как видишь, чувствует себя превосходно.
— Ну, если Шэйла пьёт, — Саманта сделала крошечный глоток, глядя, как отпивает из своей чашки подруга.
Джеймса уговаривать не понадобилось. Он одним махом отпил полчашки и недрогнувшей рукой вернул её на блюдце.
Ольга украдкой вопросительно посмотрела на «маму». Она всё поняла без слов. Чуть наклонила голову в сторону виконта и слегка кивнула на дверь в кабинет:
— Шэйла, где та книга, в которой ты нашла… — глянула она на Саманту, в то время как та следила за действиями подруги, которая поспешно встала и направилась в смежную комнату, по пути заверяя:
— Да-да, я помню, сейчас принесу.
— Шэйла, прошу тебя, не поднимайся на стремянку, — забеспокоилась маркиза. — Лорд Роулей, будьте так любезны, проследите за ней, — услышала Ольга за своей спиной, входя в кабинет.
Приглашать Джеймса дважды не пришлось. Стоило «виконтессе» скрыться в комнате, как он, оставив дверь открытой, последовал за ней.
Ольга стояла у письменного стола и среди разложенных на нём книг искала томик Байрона.
— Леди Хардинг, — услышала она позади себя.
Стоило ей обернуться, как виконт вплотную шагнул к ней, заслоняя широкой спиной от бдительного ока леди Стакей. Он не касался её, но стоял так близко, что Ольга слышала громкий стук его сердца, вдыхала свежий запах мокрой земли и древесных почек. В его густых растрёпанных волосах путались крупные капли дождя. Шумное дыхание мужчины щекотало её щёку. Она подняла лицо, упираясь глазами в его приоткрытые губы.
— Леди Хардинг, как же невыносимо видеть вас и не иметь возможности коснуться. Сколько ещё вы будете мучить меня? Шэйла…
— Зачем вы здесь? — отвернулась она торопливо, продолжив поиски книги.
— Вы знаете. Нам нужно объясниться. Как стемнеет, я буду ждать вас на нашем месте.
У нас уже есть «наше место»? — мысленно разозлилась Ольга, вновь поворачиваясь к нему, недоумевая. Не хватало, чтобы у Шэйлы, в самом деле, был роман с другом Стэнли.
— Одно ваше слово и помолвка с леди Агнесой Гарфилдстоун не состоится, — усмехнулся он самодовольно, видно, неправильно истолковав её взгляд. — Поверьте, я не собираюсь слушать отца и сам решу, кто станет моей женой. Она не стоит вашего мизинца. Для меня вы были и останетесь самой прекрасной и самой желанной женщиной на земле.
Ольга мысленно застонала: «Господи, прошу тебя, только не это».
— Рыжая Агнеска? — вспомнила она нелестные слова Саманты в адрес будущей невесты Джеймса. — Помилуйте… — снисходительно улыбнулась в ответ.
Она хотела продолжить, что леди Агнеса станет для него прекрасной парой, что деньги идут к деньгам, что… Но сдержалась. Об этом сказала бы она, а не Шэйла. Перед виконтом стояла Ольга, и неприятную, даже опасную для неё ситуацию нужно было срочно исправлять.
— Больше никогда не говорите мне таких слов, — твёрдо сказала она, наконец, заметив на столе яркую обложку книги.
— Не понимаю, — сузил глаза Джеймс.
— А я не понимаю, как это попало к вам, — она раздражённо толкнула в его руку книжку-малышку. — Саманта принесла?
— Что это? — виконт растерянно вертел в руках розовый томик стихов.
— Это вы у меня спрашиваете? Да как вы посмели, — прищурилась она, наступая на него. — Всё случилось из-за вас!
— Что… из-за меня?
Ольга видела, что он не понимает её. Ещё чуть-чуть нажать…
— Всё! — обобщила она, напустив тумана, и для убедительности мягко обозначила рукой полукруг.
— Леди Хардинг, — отступил на шаг Джеймс, — если вы имеете в виду тот наш поцелуй, то поверьте, с моей стороны… Я в Египте только и думал о вас, о нашей новой встрече. Вы не ответили на моё письмо, и я о вас мог узнать только из писем Саманты.
— Джеймс, — примирительно сказала Ольга, забирая книгу из его рук, — объяснитесь со мной без лишних слов. На что вы рассчитываете?