Стефан улыбался, и Елене этого хватило. Незваный гость что-то протягивал ему — нет, это не могло быть тем, чем выглядело, — но все нее оказалось букетом цветов.
— Это же кицунэ? — Мередит показалось, что мир сошел с ума.
— Заключенный… — сказал Стефан.
— ВОР! — выкрикнул Сейдж.
— Тише! — оборвала Елена. — Он, может быть, слышит нас, даже если не может говорить.
Кицунэ стоял напротив них. Он встретился глазами со Стефаном, поглядел на остальных и протянул букет, запечатанный в пластиковую пленку и обклеенный длинными стакерами с магического вида надписями.
— Это Стефану, — объяснил он.
— Все, включая Стефана, ахнули.
— А теперь мне нужно уладить кое-какие дела с парой надоедливых Стражей, — он вздохнул. — А чтобы комната двигалась, красавица, нужно нажать на кнопку.
Елена, очарованная пушистым хвостом, внезапно залилась краской. Она вспомнила кое-что. Кое-что, что казалось совсем другим… в одиноком подземелье… в темноте искусственной ночи. Ох, отлично.
Лучше всего сделать храброе лицо.
— Спасибо тебе, — сказала она и нажала на кнопку. Двери начали Закрываться. — Еще раз спасибо! — добавила она, слегка поклонившись. — Я Елена.
— Ярошики. Я…
Дверь закрылась.
— Вы с ума сошли? — закричал Сейдж. — Принять букет от лиса!
— Вы единственный, кто его знает, monsieur Сейдж, — вмешалась Мередит. — Как его зовут?
— Я не знаю его имени! Я знаю, что он украл у меня три пятых сокровищ монастыря Сен-Денн! Он эксперт, безусловно… в шулерстве! Эй!
Это оказалось не криком ярости, а предупредительным возгласом. Маленькая комнатка скользила из стороны в сторону, пыряла вниз, почти останавливалась, а потом продолжила равномерно двигаться.
— Она действительно доставит пас в Феллс-Черч? — неуверенно спросила Бонни, и Дамон положил руку ей на плечо.
— Она доставит нас куда-нибудь, — пообещал он. — А там посмотрим. Мы неплохо выживаем в трудных условиях.
— Кстати, — сказала Мередит, — Стефан выглядит получше.
Елена, которая поддерживала его при движениях лифта, быстро взглянула на нее.
— Правда? Или это только из-за света? Думаю, ему нужно поесть, — с тревогой сказала она.
Стефан вспыхнул, и Елена прижала пальцы к его губам, чтобы они не дрожали.
«Не нужно, милый, — мысленно сказала она. — Каждый из этих людей был готов отдать жизнь за тебя… или за меня… за нас. Я здорова. У меня все еще идет кровь. Пожалуйста, не трать ее впустую».
Стефан прошептал:
— Я остановлю кровотечение.
И тогда она склонилась к нему, и он начал пить.
Мэтт и миссис Флауэрс больше не могли не обращать внимания на слепящие огни. Им пришлось выйти наружу. Как только Мэтт открыл дверь, там… Мэтт не знал, что это было. Что-то вылетело из земли в небо, становясь все меньше и меньше, а потом исчезло.
Метеор, прошедший через Землю? Но разве это не вызвало бы цунами, землетрясение, ударную волну, лесные пожары или вообще не развалило бы Землю? Если один метеор, упавший на поверхность, смог убить всех динозавров…
Свет медленно затухал.
— Господи, помилуй! — сказала миссис Флауэрс тихим, дрожащим голосом. — Мэтт, дорогуша, ты в порядке?
— Да, мэм. Но… — Мэтт никак не мог выбрать слова. — Что за чертовщина это была?
К его удивлению, миссис Флауэрс ответила:
— То, чего я ждала.
— Погодите… там что-то движется. Назад!
— Дорогуша, осторожнее с оружием…
— Это люди! Боже мой! Это Елена. — Мэтт сел, словно у него подкосились ноги, и смог только прошептать: — Елена. Она жива. Она жива!
Со своего места Мэтт разглядел группу людей, выбирающихся из дыры правильной прямоугольной формы, примерно пяти футов в глубину, которая вдруг обнаружилась в зарослях дягиля. Они слышали голоса.
— Все хорошо, — Елена склонилась над дырой, — хватайся за руки.
Но как она была одета! Какие-то красные лохмотья, сквозь которые виднелись раны и царапины на ногах. Выше талии остатки платья напоминали бикини, расшитое таким количеством драгоценностей, какого Мэтт никогда не видел. Голосов стало больше, и это вывело Мэтта из оцепенения.
— Осторожно. Я подниму его к тебе.
— Я могу выбраться и сам, — это был Стефан!
— Видишь? — обрадовалась Елена. — Он сказал, что может выбраться сам!
— Oui но небольшая поддержка…
— Не время строить из себя мачо, братишка.
А это, подумал Мэтт, берясь за револьвер, Дамой. Освященные пули…
— Нет, я хочу… сам… хорошо… готово. Вот так.
— Вот видишь! Ему с каждой секундой лучше! — воскликнула Елена.
— Где бриллиант? Дамон? — встревоженно спросил Стефан.
— Он в надежном месте, успокойся.
— Я хочу дотронуться до него. Пожалуйста.
— Больше, чем до меня? — поддразнила Елена. Через мгновение Стефан снова лежал в ее объятиях, и она приговаривала: — Тише, тише.
Мэтт смотрел во все глаза. Дамон стоял прямо за ними, как будто он был частью всего этого.
— Я присмотрю за бриллиантом, — сказал он ровно, — а ты присмотри за своей девушкой.
— Извините… Простите, но… кто-нибудь, помогите мне выбраться, — голос Бонни звучал жалобно, но не испуганно и не недовольно. Бонни хихикала! — Мы взяли с собой звездные шары?
— Те, что мы нашли в том доме.
Это была Мередит. Слава Богу. Они сделали это. Несмотря на все эти мысли, взгляд его был прикован к одной фигуре — к той, которая выглядела самой главной. К девушке с золотыми волосами.
— Нам нужны звездные шары! В одном из них может быть… — начала она, и тут Бонни закричала:
— Смотрите! Это же миссис Флауэрс и Мэтт!
— Бонни, они вряд ли нас ждут, — вставила Мередит.
— Где? Бонни, где они? — требовательно спросила Елена.
— Если это Шиничи и Мисао в чужом облике, я… Мэтт!
— Может, кто-нибудь скажет мне, где они?
— Да вот же, Мередит!
— Миссис Флауэрс! Ммм… Надеюсь, мы вас не разбудили…
— Мне раньше не доводилось просыпаться настолько счастливой, — торжественно заверила их миссис Флауэрс. — Я вижу, что вы пережили в Темпом Измерении. У вас не было… подходящей одежды.
Повисла тишина. Мередит взглянула на Бонни. Бонни посмотрела на Мередит.
— Я знаю, может показаться, что на этой одежде слишком много драгоценностей…
Мэтт обрел дар речи:
— Это драгоценности? Настоящие?
— Ой, это ерунда. Мы такие грязные…
— Простите меня. От нас несет, и это моя вина, — начал Стефан, но Елена перебила его:
— Миссис Флауэрс, Мэтт! Стефан был в плену! Все это время! Его пытали и морили голодом!