— Па-а-ап, — недовольно протянул Дилан, закатив глаза и усевшись за стол рядом с Лив, — не докучай!
— Запомни мои слова, сынок! — улыбнулся мужчина, продолжив читать газету.
Наконец, на пороге кухни появился глава семейства — довольно худой дедушка с сухими морщинами на лице и коротко-стриженными седыми волосами, сидевший на инвалидном кресле, облачённый в брюки и тёмный кардиган, усеянный различными значками и орденами.
Лив уже видела такие значки в учебнике истории — их выдавали солдатам, принимавшим участие в военных действиях во Вьетнаме.
— Отстань от мальчишки, Остин! — воскликнул дедушка неожиданно бодрым голосом.
Светловолосая ощутила укол совести от того, что ожидала, что дедушка Дилана будет совсем слабым. В нём чувствовалась внутренняя сила, и было совершенно понятно, почему именно он считался главой семьи.
— Лив, — нежно произнёс он, широко улыбнувшись и, кажется, даже прослезившись.
— Здравствуйте, мистер…
— Коулман, — подсказала хозяйка дома, подойдя к своему отцу и чмокнув того в щёку.
— Мистер Коулман! — повторила Оливия. — Я очень рада познакомиться с вами! Дилан много о вас рассказывал…
— А я как рад! — отозвался мужчина, отодвинувшись чуть дальше от стола и вглядываясь в подростков. — Ну посмотрите! Жених и невеста!
— Дед! — воскликнул Дилан в возмущении, даже громче, чем следовало бы. Лив даже заметила, как его уши покраснели от смущения. Что уж скрывать, она и сама почувствовала себя неловко.
— Что «дед»? — стушевался мистер Коулман. — Я уж думал, не доживу, пока ты девушку домой приведёшь!
— Лив не моя девушка, мы не встречаемся!
— Конечно. Дружите-дружите, дорогие.
— Ну всё, пап, не смущай детей, — усмехнулась миссис Флэтчер, придвинув инвалидное кресло ближе к столу. — Они, итак, уже раскраснелись. Ну где там Мейв?!
— МЕЙВИНА-КОРНЕЛИЯ! — прокричал дедушка на весь дом.
— Де-е-ед! — сощурилась вбежавшая на кухню девчонка тринадцати лет.
Её волосы были заплетены во множество мелких косичек вперемешку с трессами насыщенного оранжевого цвета, а на руках красовался разноцветный маникюр и специальные наклейки от бородавок.
— Привет, Лив! — улыбнулась Мейв, усаживаясь рядом с мистером Коулманом, тут же потрепавшим внучку по голове. — Рада знакомству! Дилан про тебя все уши прожужжал!
— Господи, спаси, — на выдохе произнёс парень, закатив глаза, отчего Тейлор рассмеялась, — хватит меня позорить!
— Всё-всё-всё! — наконец уселась за стол и миссис Флэтчер. — Приступаем к трапезе! Всем приятного аппетита!
Больше их никто не подначивал: мистер и миссис Флэтчер обсуждали последние новости, приключившиеся в мире, мистер Коулман внимал очередной истории своей внучки, активно жестикулировавшей во время рассказа, а Дилан и Лив периодически переглядывались, обмениваясь смущёнными улыбками.
Девушке и правда было неловко, и пусть ей удавалось сохранять спокойствие внешне, внутри ей хотелось вопить во всё горло. Она не должна была там находиться. Просто не должна!
Она прекрасно знала, что нравилась Дилану, но не имела права дарить ему пустые надежды. Ему и его семье!
Вдруг напомнил о себе и телефон, всё это время покоившийся в кармане, став вибрировать от входящих сообщений, которые Тейлор и решила сразу же проверить. Видимо, гаджет подключился к местному Интернету, и тут же стал присылать все пропущенные за время поездки уведомления:
Сообщение от неизвестного номера: «Благодарю за содействие. Как раз успела внедрить статью в новый номер журнала