MyBooks.club
Все категории

Линда Ховард - На острие

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Линда Ховард - На острие. Жанр: Остросюжетные любовные романы издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
На острие
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
9 август 2018
Количество просмотров:
375
Читать онлайн
Линда Ховард - На острие

Линда Ховард - На острие краткое содержание

Линда Ховард - На острие - описание и краткое содержание, автор Линда Ховард, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Линда Ховард / Linda Howard

На острие / The Cutting Edge


Руководитель службы безопасности компании, Бретт Ратленд ,получает приказ расследовать случай растраты. Подозреваемые – весь бухгалтерский отдел, а в особенности, скромная и симпатичная Тесса Конвей. Бретт притворяется влюбленным в Тессу, надеясь уличить ее в преступлении. Тесса удивлена внезапным вниманием такого красивого мужчины, и потрясена собственными ответными чувствами.

Однако, она уже обожглась в предыдущих отношениях с мужчиной, и теперь не так легковерна как раньше. Поскольку, страсть между Тессой и Бреттом растет, грань между реальностью и ложью стирается, и теперь Бретт разрывается между уверенностью в виновности Тессы и желанием защитить ее. Сможет ли Бретт выполнить свою работу и в то же время спасти Тессу? Сможет ли Тесса поверить Бретту, которого подозревает в неискренности?


Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Переводчики: Джули, Vijay, Culebra, AprilJuly, Таша Тан, barceloneta, toria, Oliandre  

Бета-ридеры: Джули, vetter

Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

На острие читать онлайн бесплатно

На острие - читать книгу онлайн бесплатно, автор Линда Ховард

« Нет, я не думаю, что это хоть что-то изменит», отстраненно сказала тогда Тесса, и, развернувшись, спокойно ушла. Что это значило? Тесса считает его способным довести судебное преследование до конца, даже если окажется, что она беременна? Она была так бледна, что Бретт пошел было за ней, но гордость остановила его. Он не станет преследовать Тессу, как кобель суку в течке. Только не сейчас, когда он знает, какая она лгунья и воровка.

- Как она? - пробормотал Бретт, не в силах удержаться от этого вопроса.

Билли окинула его уничтожающим взглядом.

- Тебе какое дело?

- Черт побери, как она? - проревел Ратленд, мускул на его щеке задергался, и Бретт почувствовал, что теряет контроль.

Отступление не было свойственно драчливому характеру Билли.

- Если тебе интересно, пойди и проверь сам, хотя я сомневаюсь, что Тесса пустит тебя на порог.

Девушка вылетела из кабинета как ураган, громко хлопнув дверью. У Бретта все зудело от желания схватить эту маленькую рыжую дикую кошку и как следует встряхнуть. В то же время поведение Билли вызывало у него уважение. Немногие могли противостоять ему. Обеспокоенный, Бретт подошел к окну. Какую игру затеяла Тесса? Неужели она думает, что, если вызовет достаточно сочувствия в рядах «Картер Инжениринг», обвинения снимут? Кто знает, что творится в ее голове? Она была воровкой, и настолько искусной обманщицей, что Бретт был полностью поглощен ею. Только веские доказательства вынудили его признать правду. Эта женщина была столь двуличной, что не укладывалось в голове. Бретт не мог понять как все эти качества уживались в одном человеке.

И он хотел ее. Помоги ему Бог, он все еще хотел Тессу.


Тесса сняла белье с кровати и постелила чистые простыни. - Тебе достанется кровать, - спокойно сказала она Сильвер. - Я буду спать на кушетке.

- Я не могу так, - ответила тетушка, помогая Тессе расправить простыни. - Я выбираю кушетку.

- Вдвоем на кушетке нам будет тесновато, - ответила девушка. И добавила, не в силах поднять глаза:

- Я не могу спать здесь. Я не спала на кушетке с тех пор, как…

Тесса оборвала фразу, лихорадочно теребя руками одежду. Сильвер встревожено наблюдала за племянницей. Тесса изменилась, и это нельзя объяснить шоковым состоянием после ареста. Обвинений в растрате более чем достаточно, чтобы из любого сделать невротика. Но Тесса не нервничала, наоборот, она была неестественно спокойна. Сияние, всегда освещавшее ее изнутри, ушло. Сильвер надеялась, что оно погасло не надолго. Она никогда не видела Тессу такой прежде, даже после Эндрю.

Сильвер посмотрела на кровать, потом снова на Тессу.

- Он соблазнил тебя, не так ли?

- В тот момент я думала, что мы занимались любовью, - подумав, ответила Тесса. Она улыбнулась тете, но улыбка не коснулась глаз. – Все в порядке. По крайней мере, я не беременна.

- Ты уверена?

- Да. Утром подтвердилось.

Бретту теперь не о чем волноваться. Может подавать на нее в суд с чистой совестью. Тесса выкинула его из головы. Она не смогла бы думать о нем дальше, не сломавшись, а сейчас она не может себе это позволить. Она должна забыть о боли, иначе не сможет действовать. В конце концов, надо сосредоточиться на настоящем. Вспоминая каждую минуту, проведенную с Бреттом, она не добьется ничего, кроме эмоционального срыва. Тесса устала, безумно устала. Она не спала всю предыдущую ночь, но и сейчас не была уверена, что сможет уснуть. Глаза щипало, и все же она чувствовала что не сможет их закрыть.

Телефон зазвонил. Тесса подскочила, ее лицо застыло, а взгляд был совершенно опустошенным.

- Ответь, - резко попросила она тетю. - Я закончу стелить постель.

Поморщившись, Сильвер вошла в гостиную и сняла трубку.

- Привет. - Тесса могла ясно слышать часть беседы Сильвер из спальни, и напряглась. Что, если это Бретт? Нет, она точно дура. Бретт не станет звонить ей. Он постарался сделать все, чтобы она не доставала его по телефону, так что и сам наверняка не собирался звонить. Девушка быстро расправила одеяло, вошла в ванную и закрыла дверь, включив воду, чтобы не слышать, что говорит Сильвер.

Через несколько мгновений тетушка постучала, и Тесса торопливо выключила воду.

- Это была твоя подруга Билли.

Тесса открыла дверь.

- Спасибо, - сказала она спокойно, зная, что объяснения не требовались.

Сильвер хотела рассказать о разговоре, но решила этого не делать. Тесса ясно дала понять, что не желает обсуждать Бретта Ратленда. Ее беспокоило, что Тесса немедленно пошла к телефону и отключила его.

На следующий день была назначена встреча с адвокатом, и тетушка пошла с Тессой. Если Кэлвину Стайну и не понравилось присутствие Сильвер, он не подал вида. Серые глаза адвоката разглядывали Тессу еще внимательнее, чем при первой встрече.

- Я говорил с Джоном Моррисоном, окружным прокурором. Он намекнул, что дело против вас быстро решится.

Встретившись с ним взглядом, Тесса поняла, что адвокат не верит в ее невиновность, и кровь застыла в ее жилах.

- Я не брала эти деньги, - без всякого выражения ответила Тесса. - Это кто-то другой.

- Тогда кто-то хорошо поработал, чтобы все выглядело так, как будто их взяли вы, – заметил Стайн.

- Разве не ваша работа узнать, кто этот кто-то? - вмешалась Сильвер, впиваясь в него взглядом.

У него такие холодные глаза, подумала Тесса.

- Нет, мэм, это – работа следователя. Моя работа состоит в том, чтобы защитить права вашей племянницы в суде, представить свидетельства, противоречащие обвинению, и заставить суд сомневаться в их доказательствах.

- А что, если единственный способ доказать мою невиновность - узнать, кто действительно виновен? - мягко уточнила Тесса.

Адвокат вздохнул.

- Мисс Конвей, вы смотрели слишком много повторных показов «Перри Мэйсона». Мы так не работаем. Мы имеем дело с кражей с использованием компьютера. Нет никаких счетов, никаких отпечатков пальцев, никакого кровавого кинжала, как это бывает. Все сделано в электронном виде.

- И использовалось мое имя.

- Использовалось ваше имя, - согласился он.

Спина Тессы была очень прямой, а голос спокойный.

- Замечательно, тогда, где деньги? Что я сделала с ними? Я их потратила? Если да, то на что? Вы думаете, что растратчик крадет деньги, чтобы спрятать их и не использовать?

- Как раз это, как мы знаем, и произошло, – ответил, приподняв брови, адвокат. - Если деньги инвестируют под другим именем, или прячут на сберегательном счете, растратчик может рассчитывать на кратковременное заключение, а потом забрать деньги, когда его или её выпустят, и просто исчезнуть.


Линда Ховард читать все книги автора по порядку

Линда Ховард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


На острие отзывы

Отзывы читателей о книге На острие, автор: Линда Ховард. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.