Руперт закрыл рот, кивнул и вышел.
– Неужели вы полагаете, что ваша матушка не узнает о том, что я в доме? – спросила я, прилагая все усилия, чтобы мой голос прозвучал уверенно.
– Мне жаль вас разочаровывать, но она спит на втором этаже восточного крыла, а моя спальня – на третьем этаже в западном крыле дома. Я не хочу мешать ей, ведь временами, как вы, наверное, уже догадались, я отправляюсь в постель не один…
Его губы растянулись в нагловатой улыбке, и он, опустошив свой бокал, с шумом поставил его на стол.
– Добро пожаловать в поместье, дорогая моя Кейтлин!
Я повалилась на постель, стеная от горя. Ощущение было такое, будто у меня сердце вырвали из груди. Я думала помочь Лиаму, а вместо этого заманила его в мерзкую ловушку, откуда он, вне всяких сомнений, отправится прямиком на эшафот. Можно сказать, я своими руками надела петлю ему на шею… Господи, что я наделала? «Лиам, mo rùin, что я наделала? Прости меня!» Я долго плакала, потом заснула, уткнувшись лицом в мокрую подушку.
Скрежет отодвигаемой задвижки разбудил меня. Вошел Уинстон с подносом и бутылкой вина и поставил все это на одноногий лакированный столик с красивой инкрустированной столешницей. Он был без парика. Светло-русые волосы были собраны в хвост и стянуты черной бархатной лентой. Камзол он тоже снял, накинув на плечи домашний халат из камчатного атласа.
– Ваш ужин, мадам! – объявил он и поклонился. – Через час Руперт принесет вам ванну и воду, чтобы вы могли помыться. Думаю, вам необходимо освежиться после долгого путешествия, да еще в такую жару. В платяном шкафу вы найдете все необходимое, чтобы переодеться.
На мгновение мне показалось, что лорд смотрит на меня с совершенным равнодушием, но тут он сделал шаг к моей кровати.
– Выйдите вон! – прошипела я сквозь зубы и вперила в него сердитый взгляд.
Он передернул плечами, вышел, запер дверь на задвижку и проверил, надежно ли она держится. Я встала и подошла к подносу, от которого дивно пахло стряпней Бекки. Фазан, запеченный с яблоками! Подумав немного, я решила поесть. Я тщательно пережевывала каждый кусок, стараясь не думать о том, что мне грозит. «Позже, когда успокоюсь, я смогу подумать о своей участи…»
Настенные часы показывали без двадцати двенадцать, когда Руперт принес последнее ведро воды и вышел из комнаты. Я не без удовольствия наблюдала, как он делает то, что обычно входило в обязанности горничной. Но никто не должен был знать, что я в доме, распоряжения Уинстона на этот счет были очень строгими. Поэтому единственные, кого я видела с момента моего заточения в этой спальне, были хозяин дома и Руперт. Не слишком приятная компания…
В платяном шкафу, где висело множество красивых платьев из дорогой ткани, я отыскала себе чистую ночную рубашку. Свой маленький нож я сунула под подушку. Мне не хотелось бы им воспользоваться, но я знала, что моя комната соединена потайной дверью со спальней Уинстона. Если понадобится, оружие может мне помочь избежать насилия с его стороны…
Совершенно разбитая и расстроенная, я легла в постель, натянула одеяло до подбородка и поежилась. Теперь я была во власти этого молодого мерзавца! И ничего не могла с этим поделать. Оставалось лишь ждать. Сколько пройдет времени, прежде чем Лиам узнает, что я ослушалась его, нарушив клятву? Я надеялась, что он никогда сюда не придет, оставит меня пожинать плоды собственной глупости. Что он не попадет в уготованную ему ловушку…
Я стояла в полнейшей темноте на краю обрыва. Я чувствовала, что внизу, у самых моих ног, – пустота. Мне стоило огромного труда стоять ровно и не за что было ухватиться, потому что кто-то связал мне руки за спиной. И вдруг этот кто-то толкнул меня в эту пустоту. Задыхаясь, я вцепилась во влажную от пота простыню и проснулась от собственного крика.
Нарождался рассвет, мрачный и серый. Я подождала, пока успокоится сердце, и, с трудом шевеля руками и ногами, встала с кровати. Ночью я спала мало и плохо, мне снились кошмары. Раз за разом меня толкали в бездонную пропасть, снова и снова вокруг мельтешили какие-то безликие тени, и сердце мое билось как сумасшедшее…
Зачем мне пытаться заснуть? Занимался новый день, который не сулил ничего, кроме новых несчастий. И я знала, что мне предстоит испить эту чашу до дна.
Я прижалась горячим лбом к стеклу, чтобы освежиться. Оконные створки были накрепко прибиты к раме длинными гвоздями, поэтому мысли о побеге пришлось оставить. Но даже если бы я и рискнула выпрыгнуть из окна, то наверняка сломала бы себе шею. До земли было не меньше пятнадцати метров. Уинстон предусмотрел все.
Густой туман укрыл зеленеющие луга, протянувшиеся от поместья к холмам Сидлоу-Хилз. Капли мелкого дождя усеяли стекло, отчего картинка стала менее четкой. Дождь… Это означало, что леди Кэтрин сегодня в саду я не увижу.
Уинстон явился навестить меня ближе к вечеру. До этого Руперт принес мне несколько книг, чтобы убить время, но я не смогла сосредоточиться на чтении. Все мои мысли были обращены к Лиаму, который прятался в зарослях вереска, спасая свою жизнь, в то время как я по собственной глупости выдала мужа тем, кто его разыскивал! Я задыхалась от бремени своей вины.
Мой тюремщик явился в охотничьем костюме и сапогах, с которых на чистый дубовый паркет комьями падала грязь. Он поставил на столик коробку с шахматами, открыл бутылку хереса.
– Простите, что заставил вас так долго себя дожидаться!
И он с надменной ухмылкой протянул мне бокал с вином. Я взяла его.
– Если бы вы отсутствовали целую вечность, я бы и не подумала жаловаться!
– Неужели? Но ведь это же так долго – целая вечность, вы не находите?
Он опустился в обтянутое ярко-красным бархатом кресло в стиле барокко и вытянул перед собой свои длинные ноги. Я изо всех сил старалась сохранять хладнокровие. Его голубые глаза цепко осматривали меня, отыскивая брешь в моей броне.
– Вы хорошо спали? Мне показалось, что я слышал крики…
– Участливость вам не идет, лорд Даннинг! – огрызнулась я, поднося к губам янтарного цвета напиток.
Он не ответил на мой выпад и тоже пригубил бокал.
– Удачная охота?
– Да, мы убили наконец того огромного дикого кабана, который бродил по землям усадьбы с начала весны. Это чудовище несколько недель назад напало на двоих крестьян, и одному даже пришлось отнять ногу.
Он поморщился.
– Пренеприятное зрелище!
Затем, улыбнувшись, Уинстон продолжил беззаботным тоном:
– Капитан Тернер спешит к нам с отрядом из шестерых драгун. Думаю, через час он будет в поместье. Желаете разделить с нами вечернюю трапезу?
У меня сжалось сердце.
– Нет, у меня нет такого желания, – ответила я и встала.