— Это еще обсуждается.
— А режиссер?
— Вероятно, Вик Уоррен. Он сейчас закручен, но надеюсь, успеет разгрестись.
— А продюсер? Кроме тебя, конечно.
— Мы с Эллен. Она занимается творческой стороной, я — финансами. Но конечно, этого мало. Попозже мы рассчитываем собрать команду человек из восьми. Том тоже будет выступать в этом качестве…
— Хотелось бы и мне включиться, — заметила Сэнди.
— Нет проблем! Эй, послушай, звонок по другой линии. По ней обычно связывается Чамберс. Я поймаю тебя позже, о’кей?
Сэнди положила трубку, дала компьютеру команду распечатать кое-какие документы и начала собираться домой. Внутри все пылало, как всегда после разговора с Майклом, а сегодня — особенно. Надо же, с какой готовностью он принял ее предложение войти в число продюсеров! Она попробовала вообразить реакцию Эллен и некоторое время наслаждалась этим.
В последние пять дней Чамберсу приходилось нелегко — он постоянно находился в боевой готовности. Складывалось впечатление, что безопасного места нет нигде, да и вообще существует ли оно под этим небом?
С тех пор как Том неделю назад убрался из Картахены, он спал в канавах, передвигался на мулах, питался бананами и купался в тинистых озерах. Каждый день приносил новый и неожиданный опыт. Например, довелось тайком увидеть урожай коки, крепко охраняемый одной из национальных военизированных групп. Из тех, что беззастенчиво грабят деревни, рубят крестьянам головы и играют ими в футбол вместо мячей.
Выбор человека, которому можно доверять, был похож на игру в русскую рулетку с единственным холостым патроном. Когда Орландо Моралес, его прежний связной из картеля «Кали», навестил его глухой ночью в Картахене, он не беспокоился. В конце концов, Моралес доказал свою честность в прошлом, так почему бы не поверить ему снова? А Пако Мартинес, печально известный мистер Преданность, живший в этом опьяненном наркотиками колумбийском обществе?.. Том знал: Пако не станет по своей воле топить его, но если придется выбирать между его шкурой или шкурой самого Пако, исход предсказуем.
Поэтому он решил пойти с Моралесом. То, что тот все еще жив, можно было объяснить только защитой картеля Кали. Споры, куда идти, оказались недолгими: надо отправляться в ФАРС — одну из ведущих партизанских групп страны, возможно, самую опасную.
Через несколько часов после прилета Тома раздался звонок неизвестного в отель «Санта-Клара». Это подтверждает: о его прибытии знали. Моралес также без особого труда выяснил, где Чамберс. И если Орландо смог мгновенно найти его, чем другие хуже. Поэтому ранним утром в пятницу Том уехал из города вместе с Моралесом и двумя его спутниками. В следующие пять дней они добирались до отдаленной пограничной деревни, начисто забыв о времени.
Том и Моралес сняли маленький двухэтажный дом в дальнем конце главной улицы. Никто не обратил на них особого внимания. Целый день часть местных жителей носилась на лошадях, а остальные слонялись туда-сюда в широкополых шляпах и толстых пончо. Каждый курил табак или жевал листья коки и забавлялся шумными играми с непостижимыми правилами. Их женщины вялили мясо, а дети барахтались в грязи.
Эти два дня показались такими тихими после испытаний, пережитых ими в пути. Им придется пробыть здесь еще несколько дней, пока люди Моралеса не вернутся от Эль Патрона и не скажут, можно ли двигаться дальше. Эль Патрон — босс, человек без имени. Том подозревал, что скорее всего он из военных.
Благодаря Моралесу он теперь знал имя одного из убийц Рейчел. Густаво Сапата. Этот мальчишка — ему едва исполнилось двадцать — оказался близким родственником Эрнана Галеано. Все объяснимо: старший отдал приказ, младший выполнил. Моралес получил описание Сапаты от одного из своих людей в картеле «Холима». Два других имени пока выяснить не удалось. Но можно было выяснить и это, и Том хотел оказаться рядом, когда малыш Сапата станет визжать как резаный.
Когда вечером после прогулки Чамберс вернулся домой, Гектор Эскобар, Дарио Галвис и Моралес пили пиво.
— У нас есть новости, — заявил Орландо. — Неплохие. — И он предложил Гектору продолжить.
— Мы заполучили еще одно имя, — сообщил Гектор, и на его вечно хмуром лице возникло некоторое подобие удовлетворения.
Стальные глаза Тома остро блеснули.
— Как? — отрывисто бросил он.
Гектор пожал плечами:
— Никогда не влюбляйся в женщину и никогда не доверяй никому.
Моралес объяснил:
— Жена Галеано, сука, из-за которой убили моего сына, хочет сквитаться с мужем, который выставил ее.
— Он нашел себе вместо нее хорошего мальчонку, — захихикал Дарио.
— Откуда ты знаешь, что она сказала правду? — спросил Чамберс. — Кто с ней разговаривал?
— Эль Патрон с ней говорил, — ответил Гектор. — Она назвала ему Хулио Сапату. Старший брат Густаво Сапаты. — Он сделал паузу, потом посмотрел Чамберсу прямо в глаза. — Третье имя — Сальвадор Молина.
Внутри у Тома все заледенело.
Моралес и остальные ждали. В конце концов Орландо заговорил:
— Это тот самый Сальвадор Молина, которого Рейчел упоминала в своих репортажах, один из тех, кто трахает детей.
Конечно, он всегда подозревал Молину, но не было никаких доказательств. Вероятно, их нет и теперь. Но он обойдется без них. Главное, признать сейчас, что, как бы ни повел себя Том тогда, Молина все равно убил бы Рейчел. Это все равно не снимет камня с души, но, может быть, когда-нибудь потом он поймет, что он не убийца.
— Откуда ты знаешь? — спросил он.
— Люди Эль Патрона ее похитили, — ответил Моралес. — Потом передали Молине и братьям Сапата.
Эта новость впечатляла.
— И что теперь?
— Тебе решать, — пожал плечами Орландо. — Если захочешь этих подонков прикончить, скажи только слово. Хочешь сделать это сам, мы устроим. А может, теперь, узнав их имена, ты просто вернешься в свою страну…
Чамберс смотрел на мужчин и видел, какое отвращение внушает им третий вариант и как они готовы презирать того, кто его выберет. Он думал о Рейчел, о ее последних минутах, когда дуло уже приставлено к голове… Он чувствовал ее ужас, ее отчаяние, безнадежность…
Выбора не было.
— Тебе не стоило приезжать, — сказал Майкл. — У тебя столько дел…
— С чего ты взял, что у меня есть другие дела? — изумилась Эллен, наблюдая вместе с Майклом за Робби и двумя его приятелями, которые то впрыгивали под мощную струю воды, то отскакивали от нее.
— У нас всегда есть другие дела, — ответил Майкл.