— Ты в порядке? — спросила она, нахмурившись, как только открыл ей дверь.
— Чего ты хочешь, О'Рейли?
— Ты всегда такой вежливый или это привилегия, которую оставляешь только мне?
— Слушай, у меня сейчас нет времени спорить. Если хочешь чего-то, скажи, в противном…
— Должна заметить, ты такой джентльмен. В общем, я пришла только… проверить, всё ли в порядке, и принесла кофе.
Я поднял брови и опустил взгляд на дымящуюся кружку, которую она сжимала в руке.
— Если не хочешь, не беда, я немедленно уйду.
Она собралась уходить, и я схватил её за запястье.
— О'Рейли?
— Что?
— Я хочу твой кофе.
Выражение её лица за мгновение перешло от нахмуренного к удовлетворённому. Она протянула мне чашку и огляделась. — Это настоящая катастрофа, согласен?
— Точно…
— Хочешь, я тебе помогу? Ну не знаю, может, в уборке?
Я посмотрел на болото, царившее в моей гостиной, и понял, что она права: там царил настоящий бардак.
— Я могу вернуться позже, — её глаза пронзили меня словно электрический ток. — Вот увидишь, вдвоём мы сделаем это намного быстрее…
— Нет, спасибо, — решительно ответил я, повернувшись в другую сторону.
Расстояние.
Мне необходимо снова отойти на нужную дистанцию.
Я достал пачку сигарет из кармана джинсов и занял своё место, как и каждое утро, на первой ступеньке веранды; однако, если по какой-то странной причине я думал, что резкого тона и пары шагов будет достаточно, чтобы остановить её, я сильно ошибался. Рыжая последовала за мной и села рядом. Её стройные бёдра, обтянутые джинсами, соприкоснулись с моими. Я продолжил молча потягивать свой кофе. Никто из нас не был более склонен что-то сказать, и в целом меня это устраивало.
Я закурил, выдувая клубы дыма. Всё это время она продолжала молча и бесстрастно смотреть на меня, как будто запоминала каждую отметину на моих руках. Я докурил и выбросил потухший окурок.
— Слушай, мы оба знаем, что кофе просто предлог. Зачем ты пришла сюда, О'Рейли?
— Почему ты всегда думаешь, что во всём, что я делаю, есть скрытый мотив?
Я повернулся, чтобы посмотреть ей прямо в глаза, и покачал головой вставая.
— Куда ты идёшь?
— У меня много дел. Как ты заметила, пол в моей гостиной залит водой на два пальца. Я поставил пустую кружку на перила веранды и направился к двери.
— Спасибо за кофе.
Я вернулся в дом и закрыл москитную дверь, обманывая себя тем, что глупой металлической решётки действительно достаточно, чтобы держать О'Рейли подальше от моей жизни.
Какой идиот!
Глава 10
Джоанна
— Сволочь! — прошипела я, хватая чашку, которую он любезно оставил балансировать на перилах. — Мерзавец и грубиян! — пробормотала, яростно стуча кроссовками по слоям мокрой травы, разделявшей наши дома. Я чувствовала, как закипаю от гнева. Надавала бы ему пощёчин, будь он сейчас напротив. Да, я бы колотила его, пока не исчезнет это выражение вины. Но кого я хотела обмануть?
Мои руки больше склонялись не к насилию, они собирались продолжить с того места, где мы остановились накануне вечером. Чувствовала себя сбитой с толку и расстроенной, после самого желанного и в то же время неожиданного поцелуя в моей жизни. Всю ночь я заново проживала тот короткий момент, что мы были вместе; Шейн же, казалось, полностью отрешился от этого.
Было так ужасно? И всё же мне не показалось, что ему не понравилось…
— Дура! — упрекнула я себя, входя в дом и захлопывая за собой дверь. Должна уже давно понять, что у мужчин нет романтических мыслей, а в груди не трепещет сердце и не греются на солнце стаи ласточек… Мужчины рассуждают с помощью других составляющих, в которых очень мало поэзии, они берут то, что можно взять, а затем уходят, не попрощавшись, без «пока» или «до свидания», не принимая во внимание тот факт, что внутри ты думала, — пришла весна, но нет, это просто зима веселилась за твоей спиной.
Я разочарованно вздохнула и закрыла глаза.
Почему меня тянуло к таким неправильным мужчинам?
Я подошла к раковине и сунула в неё чашку. Мне казалось, что даже сам вид этой посуды меня раздражает. Поэтому принялась мыть и тереть её, со всей имеющейся в теле силой, пока не исчезнет любой возможный оставленный на ней отпечаток. Как раз в этот момент подъехала машина. Я узнала шум двигателя и безошибочный звук клаксона: это был Майк.
Он остановился прямо перед домом, но не вышел, как обычно, может быть, спешил. Так даже лучше, если выход на улицу не позволит мне продолжить ломать голову и шпионить за окном моего невероятно грубого соседа. Я поставила чашку на стол, вытерла руки полотенцем и вышла на улицу. В одной руке сумочка с перекинутой на предплечье курткой, в другой руке ключи.
Майк сидел на водительском месте, держась за руль, и с лёгкой улыбкой на губах. Он поднял пальцы в знак приветствия, и я ответила ему взаимностью, улыбаясь. Сегодня его глаза казались ещё светлее, чем обычно, возможно, потому что было солнечно, а возможно, просто потому, что я смотрела в них более нерешительно. Они следовали за мной всё время, пока я не оказалась рядом с ним, на пассажирском сидении в одной из патрульных машин округа Ламойл.
— Добрый день, — поприветствовал он меня.
— Добрый день!
— Хорошо спала?
— Отлично, спасибо, а ты?
— Нормально. — Я посмотрела на него более внимательно: то, что издалека мне показалось совершенно спокойным выражением, вблизи приобрело другой оттенок: почти обеспокоенный хмурый вид. Двигатель работал и гудел, как мурлыкающий кот, но, похоже, Майк не собирался двигаться в путь.
Он продолжал сжимать руки вокруг руля и смотреть на мой дом отсутствующим взглядом, вернее, сосредоточенном на чём-то другом.
— Послушай, Джо… — начал он в какой-то момент, — что касается прошлой ночи…
Я вопросительно посмотрела на него.
— Я думал об этом. Я думал об этом всю ночь И… я не должен был так реагировать. Не должен был сердиться из-за Фостера, только… — Он поднял голову и посмотрел мне прямо в глаза.
— Майк, успокойся, ничего не случилось.
— Да, но… я не хочу, чтобы ты думала, что я ревнивый дурак.
— Я так не думаю…
— Ты уверена, что не злишься на меня?
По моим губам пробежала улыбка, поскольку выражение его лица выглядело потрясённым и невероятно нежным. Майк Уолкер был самым приятным человеком, которого я знала, он заботился обо мне с того самого момента, как мы встретились, и, возможно, он был прав насчёт Шейна: этот мужчина настоящий засранец!
— Клянусь, я не хотел устраивать сцену!
— Я знаю. Знаю, как ты обо мне беспокоишься, и я безмерно благодарна тебе. Мне очень, очень повезло, что ты мой друг.
— Да уж… — вздохнул он поморщившись.
— Почему такое лицо? Мы друзья, и это не обсуждается!
— Да, ты права.
— Слушай меня внимательно, — сказала я, беря его за руку. — Ничто и никто не сможет заставить меня изменить мнение по отношению к тебе. Ты мне слишком дорог, слышишь меня, шериф?
— Я всего лишь сержант, — ответил он с той полуулыбкой, которая заставляла вздыхать всех девчонок в округе.
— Не для меня, ты знаешь. Он снова засмеялся и, освободив наши переплетённые пальцы, переключил передачу.
— Какие-то проблемы, мисс?
Я с облегчением вздохнула, когда из полицейской машины вышел офицер.
— Слава богу! Моя машина внезапно остановилась. Кажется, что-то сломалось.
Держа фонарик, мужчина приблизился на пару шагов уверенной походкой того, кто абсолютно ничего не боится. — Очень опасно останавливаться на обочине ночью, особенно для одинокой женщины.
— Я знаю, шериф, вы правы, но телефон не ловит сеть, и я просто не знала, что делать!
— Я сержант, — уточнил он, освещая меня сверху донизу. — Как давно вы здесь?
— Полчаса, плюс-минус.
Видела, как он кивнул, а затем появился намёк на полуулыбку.