MyBooks.club
Все категории

Натали Митчелл - Раздвоение чувств

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Натали Митчелл - Раздвоение чувств. Жанр: Современные любовные романы издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Раздвоение чувств
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
20 декабрь 2018
Количество просмотров:
484
Читать онлайн
Натали Митчелл - Раздвоение чувств

Натали Митчелл - Раздвоение чувств краткое содержание

Натали Митчелл - Раздвоение чувств - описание и краткое содержание, автор Натали Митчелл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Том продолжал обнимать меня, и я не сопротивлялась, ведь в этой близости не было ничего сексуального. А если б и было… Но я не чувствовала в себе никакого волнения и трепета от того, что его рука крепко держит мое плечо. Мне было так хорошо и спокойно, что я, наконец, обрела друга. Даже если это было всего лишь недолговечной иллюзией… От которых, кстати, совсем недавно я призывала избавляться.

Раздвоение чувств читать онлайн бесплатно

Раздвоение чувств - читать книгу онлайн бесплатно, автор Натали Митчелл
Назад 1 ... 17 18 19 20 21 22 Вперед

В шесть утра, когда позвонил все тот же портье и сказал, что такси ждет внизу, я уже была одета. Свитерок, джинсы и кроссовки показались мне самой подходящей одеждой для грядущего дня. Нельзя сказать, что я была свежа и готова к бою. Несмотря на принятый контрастный душ и чашку кофе, голова моя была тяжелой, а душу наполняла малознакомая апатия. Больше всего мне сейчас хотелось плюнуть на все, подписать чек, положить его на пороге номера и забраться в постель. Только врожденная, видимо, внутренняя строптивость мешала мне поступить именно так.

Не проснувшийся коридорный вынес мои чемоданы, не зная, что половину багажа составляют отцовские книги. И несколько особенно любимых других авторов. Остальные — так и не проданные в тот злополучный день — я подарила местной библиотеке. Мысль о своей школе, которая появилась было вначале, я отвергла, как совсем недавно школа отвергала меня.

— Благодарю вас, — светским тоном сказала я портье, когда мы спустились вниз.

Он улыбнулся:

— К вашим услугам, мисс. И, кстати, вам только что принесли письмо.

У меня ослабели ноги, и едва не села прямо на мраморный пол. Кажется, рука моя тряслась, когда я брала письмо, и портье не мог не заметить этого, но не сказал ни слова. В этом отеле все было на высшем уровне. Я и не ожидала такого в Гринтауне.

— Отнесите в машину, — попросила я коридорного, и когда он скрылся с моими чемоданами, распечатала конверт, на котором значилось мое имя.

Чей это был почерк? Я не знала. Дэвид никогда не писал мне раньше. Да и никто другой.

Опустившись на низкий диванчик, я развернула сложенный вдвое листок. На нем было всего несколько фраз: «Тебе не нужно бояться меня и убегать. Криса больше нет. Том проболтался ему, и малыш наглотался снотворного. Мне больше не нужны твои деньги. Я хотел еще раз извиниться и поговорить о нас. Но, видимо, поздно».

Подписи не было, но я и так знала, кто это написал. Апатия сегодняшнего утра обернулась тоской — Криса больше нет. Я зажмурилась от стыда: в то время, когда я собиралась драться за свои паршивые деньги, этот ребенок уходил из жизни, чтобы из-за него брат не пошел на еще одну подлость.

— Мы оба недостойны тебя, Крис, — прошептала я, закрыв губы листком бумаги, на котором было его имя.

И продолжением проявилось явное: и мы с Дэвидом достойны друг друга. Парочка мерзавцев, дерущихся из-за долларов. Сможем ли мы стать лучше, пережив эту боль? Пережив ее вместе…

Я закрыла лицо руками, но слез не было, все во мне словно выгорело. Найдется ли на свете такое, что сможет оживить это пожарище? Опустив руки, я попыталась представить, каково же сейчас Дэвиду. И снова увидела его лицо, каким оно было вчера в ресторане: давно не бритое, измученное… Как же я могла не понять, что случилось нечто ужасное?!

Он пришел ко мне за помощью, ко мне! а я даже не пожелала выслушать. Приказала выставить его из ресторана, как назойливого попрошайку, хотя Дэвид искал всего лишь сочувствия. Ему уже были не нужны мои деньги, а я думала только о них…

Вскочив, я быстро пошла к выходу, забыв попрощаться с портье, о чем вспомнила гораздо позднее. Такси все еще ожидало меня у крыльца, дверца была распахнута. Юркнув внутрь, я на секунду задумалась: «Не пожалею?», потом назвала водителю адрес. И, откинувшись на спинку, закрыла глаза.

Мне больше не хотелось спать, и не о чем было подумать. Все было решено, все теперь зависело только от того, как примет меня Дэвид. Заставит ли он меня снова пройти через немыслимые унижения? Или молча прижмет к себе, чтобы мы напитались теплом друг друга, и обоим стало легче? Я полностью отдавала себя в его власть.

Возле знакомого домика я попросила таксиста подождать, может, мне еще придется уехать из города, как и собиралась. Осторожно прикрыв дверцу, я бесшумно подошла к калитке, оказавшейся не запертой, и, крадучись, пошла к дому.

Только сейчас я вспомнила, что, скорее всего, Том тоже все еще здесь. Вряд ли его нога уже зажила. Вот кого мне меньше всего хотелось бы видеть… Или Дэвид выставил его после того, что случилось с Крисом? Мне все это предстояло узнать прямо сейчас…

Но в доме не оказалось вообще никого. Я постояла возле пустой инвалидной коляски, оглядела заваленный грязной посудой стол, перешагнула через пару пустых бутылок из-под виски, и вышла на задний двор. И тут увидела Дэвида. Присев возле одной из грядок, он возился в земле, и не заметил меня сразу.

— Что ты делаешь? — спросила я так, будто мое появление здесь было вполне обычным делом.

Вскинув голову, Дэвид долго смотрел на меня молча. Лицо у него было все таким же заросшим и темным, а глаза больными. Потом он сказал:

— Сажаю желтые тюльпаны.

Это поразило меня:

— Ты сажаешь цветы?

— Он любил тюльпаны. Вообще любил цветы. Он давно просил посадить их здесь, а я все тянул… Вот, что надо было сделать для него!

Сморщившись, Дэвид опустил голову. Я быстро подошла к нему и присела рядом.

— Почему именно желтые? — спросила я, чтобы как-то отвлечь его.

Дэвид громко шмыгнул и проговорил, не поднимая головы:

— Это ведь цвет надежды.

Я взяла его перепачканную землей руку и прижала к своей щеке. Он поднял покрасневшие глаза:

— Ты заехала выразить соболезнование? Такси ждет на улице, верно?

— Ждет, — подтвердила я.

Он зло усмехнулся:

— Не стоило менять маршрут. Я и так знаю, что тебе жаль Криса. Но не меня. И я заслужил это, сам знаю.

— Глупый, — я погладила его спутанные волосы. — Я здесь не проездом. Я приехала помочь тебе посадить тебе эти тюльпаны. Чтобы в нашем домике поселилась надежда. Солнечного цвета.

Дэвид с недоверием переспросил:

— В нашем?

— Или ты против? — я убрала руку. — Тогда я действительно могу уехать. Такси ждет.

— Глупая, — подражая мне, сказал он. — Думаешь, я позволю себе потерять тебя еще раз?

Я улыбнулась ему:

— Не знаю. Нет?

Улыбнувшись в ответ, Дэвид лукаво спросил, на миг став собой прежним:

— И потом, разве ты сможешь жить без меня?

Назад 1 ... 17 18 19 20 21 22 Вперед

Натали Митчелл читать все книги автора по порядку

Натали Митчелл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Раздвоение чувств отзывы

Отзывы читателей о книге Раздвоение чувств, автор: Натали Митчелл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.