Лаури послушно сдвинулась, при этом ее грудь скользнула по его груди, и у нее перехватило дыхание. Она осторожно взглянула: заметил ли Дрейк, — и по его восторженно-глуповатой ухмылке поняла — ничто не укрылось от его взгляда.
— Видите, как весело, — поддразнил ее он.
— Можно побыстрее? — нетерпеливо заторопила она. — А то что будем делать, если в доме вдруг начнется пожар?
— Ну, тогда пожарникам до конца жизни будет, о чем поговорить!
— Дрейк! — возмутилась Лаури.
— Ладно, ладно, не сердитесь. Дрейк принялся внимательно, насколько позволяло его положение, разглядывать металлические пряжки.
— Суньте-ка руку за пояс моих джинсов, — наконец сказал он.
— Ну, это уж слишком! — в ярости воскликнула Лаури.
Дрейк усмехнулся.
— Я не шучу. Делайте, что вам говорят, а когда скомандую, надавите на пряжку изнутри.
Лаури вздохнула и, робко взглянув на него, осторожно просунула руку за пояс тугих джинсов. Полы рубашки разошлись под джинсами в разные стороны, и рука ее скользнула по теплой коже, покрытой шелковистыми волосами. Нечаянно подняв глаза, Лаури увидела, что грудь его покрыта темными жесткими курчавыми волосами. Разница между теми и другими была настолько потрясающей, что у Лаури захватило дух. Инстинктивно пальцы ее двинулись дальше — не терпелось узнать, что там у него интересного.
На секунду глаза его потемнели, губы плотно сжались, на щеках заиграли желваки, и он поспешно перевел взгляд на пряжки.
— А теперь моя очередь, — заявил он и рука его скользнула Лаури за пояс джинсов.
У Лаури бешено заколотилось сердце, и она инстинктивно втянула в себя живот, что только облегчило Дрейку свободу действия.
— Дальше, чем это необходимо, я лезть не стану, — насмешливо сказал он, однако его слова разошлись с делом.
Пальцы прошлись по гладкой коже живота, и сердце у Лаури забилось еще быстрее.
— Поверните голову влево, — скомандовал Дрейк.
Его горячее дыхание опалило ей щеку, легкие каштановые завитки волос на висках затрепетали. Чувствуя на своем теле его неутомимые пальцы, Лаури еще теснее прижалась к нему, не решаясь, однако, поднять на него глаза.
— Хорошо. А теперь нажмите на мою пряжку.
Лаури послушно выполнила его просьбу. Дрейк же нажал на ее пряжку. Щелк! Фу! Наконец-то расцепились…
Лаури быстро вытащила руку, однако Дрейк не спешил. Прежде чем Лаури отступила назад, он еще разок прошелся по ее гладенькому животу.
— И к чему все эти сложности? — раздраженно бросила она. — Почему это я не могла нажать на свою пряжку, а вы на свою?
Небрежно пожав плечами, Дрейк прислонился к стиральной машине.
— Конечно, могли бы, но это было бы труднее, поскольку мы стали бы пихать друг друга локтями. Да и видно плохо. — В глазах его вдруг зажглись веселые искорки. — Кроме того, это не было бы так возбуждающе.
— Вы… вы… — возмущенно начала Лаури, но, не закончив, оттолкнула Дрейка и сунула в корзину свое кружевное белье. — Не смейте больше трогать мои вещи! Я и без вас справлюсь со стиркой! — сердито закончила она, притопнув от злости ногой, и выбежала из комнаты.
Вдогонку ей несся веселый смех.
— Я открою! — крикнула Лаури, услышав из гостиной звонок.
Они только что позавтракали. Дрейк как раз на кухне мыл посуду, а они с Дженифер направлялись в классную комнату — пора было начинать урок.
С той злополучной истории со стиркой прошло уже три дня, но и сейчас при воспоминании о ней Лаури охватывало непонятное возбуждение. Это сильно раздражало ее, и она приняла решение: как можно меньше попадаться Дрейку на глаза. Однако это лишь дало повод для новых насмешек. В ответ Дрейк подкарауливал Лаури, где только можно, и отпускал всякие колкости, а потом смотрел, какова будет ее реакция. Лаури обычно выходила из себя, что еще больше веселило Дрейка. Получался замкнутый круг.
Лаури открыла входную дверь, На пороге стоял огромный бородатый детина.
— Ой, Джон! — радостно приветствовала она гостя. — Заходите.
— Спасибо, Лаури. Надеюсь, не помешал?
— Нет-нет! Мы с Дженифер, правда, собирались заниматься, но это подождет, Она будет просто счастлива вас видеть, ведь вы ее любимец. — Лаури приветливо улыбнулась человеку, которого за глаза называла «ласковым и нежным великаном».
А познакомились они с ним так. Как-то они бродили с Дженифер по холмистым улочкам Уиспез и наткнулись на магазинчик деревянных изделий. Владельцем его был Джон Медоуз. Внушительных размеров мужчина с широченными плечами, могучей грудью и торсом; ноги толстенные, точно стволы деревьев. Его темно-каштановые волосы свисали почти до плеч, путаясь в роскошной густой бороде. Из-под мохнатых бровей глядели на мир грустные карие глаза.
В общем, великан, способный напугать кого угодно, пока не услышишь его голос — мягкий, ласковый, доброжелательный. Он был просто очарован, увидев в своем магазине молоденькую девушку с рыжевато-каштановыми волосами, державшую за руку ангелоподобную девчушку.
Маленький магазинчик был битком набит всевозможными деревянными поделками, а воздух пронизан едким запахом лака и дерева. Джон занимался изготовлением мебели и вырезал из дерева прелестные фигурки. Его огромные волосатые руки ловко управлялись со сложным инструментом.
Лаури пришла в восторг, когда он заговорил с Дженифер на языке жестов, и вскоре все трое стали хорошими приятелями. Несколько раз в неделю, отправляясь в город, Лаури с Дженифер заходили в мастерскую Джона.
Когда Лаури сказала Дженифер, кто к ним пришел, девочка тут же выскочила из классной комнаты и помчалась к Джону, сияя от радости. Он подхватил малышку на руки и высоко подбросил. Дженифер завизжала от восторга.
На шум из кухни вышел Дрейк. Прищурив глаза, он с любопытством уставился на громадного мужчину в рабочей одежде, который с такой бесцеремонностью обращался с его дочерью.
«Дженифер, я принес тебе подарок», — жестами сказал Джон, поставив девочку на пол и опустившись перед ней на одно колено.
Порывшись в глубоких карманах, он вытащил коробочку, завернутую в папиросную бумагу.
Дженифер нерешительно взяла ее в руки и взглянула на Лаури — что ей дальше делать.
— Что нужно сказать Джону, Дженифер? — подсказала Лаури.
«Спасибо», — жестом показала Дженифер.
«Пожалуйста», — так же ответил Джон.
— Ну же, открывай, — разрешила Лаури, видя, что Дженифер лишь теребит красную ленточку, не решаясь развязать ее.
Дженифер смущенно хихикнула, дернула за ленточку и развернула бумагу. В коробочке оказались три медведя, искусно вырезанные из дерева. Девочка ахнула от восторга и тут же вытащила на свет Божий потрясающие игрушки.