— Ройс Райдер.
— Приятно познакомиться, — сказал Харгроув.
Ройс не увидел в его глазах ни раздражения, ни возмущения. Либо Элстон ничего не знал о нем и Амбер, либо ему следует играть в покер.
— Что привело вас в Монтану? — спросил Ройс.
— Для начала замечу, что вы удерживаете у себя мою невесту.
— Она приехала сюда по личной инициативе, — возразил Ройс.
Улыбка Харгроува сделалась искусственной.
— Уверен, что так оно и было. Я бы хотел с ней поговорить, если вы не возражаете.
— Ее здесь нет.
Правдивое утверждение. Конечно, Амбер была где-то неподалеку, но точно не в доме, да и не на его ранчо.
Харгроув посмотрел на дом, потом на Ройса.
— У вас есть причины лгать мне?
— Я не лгу, — сказал Ройс, и Элстон нетерпеливо оглядел его. — Могу ей что-нибудь передать, если хотите.
— Вы знаете, кто я такой, да?
— Вы назвались Харгроувом Элстоном.
— Я не привык к тому, чтобы кто-то вставал на моем пути, мистер Райдер.
— А я не привык к незваным гостям на моей земле, мистер Элстон.
Харгроув враждебно посмотрел на него:
— Я знаю, что она здесь.
— Я уже сказал, что ее здесь нет.
Повисло тяжелое молчание.
— Но вы знаете, где она.
Ройс действительно знал, поэтому решил никак не реагировать на замечание Элстона. Харгроув усмехнулся:
— Она умеет вызывать у мужчин желание оберегать себя.
Оценка была точной: Амбер с самого начала пробудила в нем стремление помогать ей и защищать. Все это напомнило Ройсу, как хорошо Харгроув знал Амбер, и он решил, что пора заканчивать притворяться.
— Полагаю, вы здесь, чтобы вынудить ее вернуться в Чикаго?
— Я приехал сказать ей, что нельзя решить свои проблемы, убегая от них.
Чувство вины охватило Ройса. Ведь Амбер на самом деле бросила Харгроува, и он ей в этом помог. Ему вспомнился отец, который получил от жены письмо. Мать написала письмо, Амбер сообщение — какая разница? Хотя между ним и Фрэнком Стантоном не было ничего общего, тот методически соблазнял женщину, сознательно стремясь увести ее из семьи.
— Вы подумали над тем, почему она убежала? — неожиданно для себя спросил Ройс.
— Только Амбер знает ответ на ваш вопрос. — Харгроув покачал головой. — Забыла о том, что привозят ее свадебное платье из Парижа, что продукты уже заказаны, что флористам из Голландии нужно дать последние указания. Главное, не подумала о том, что об ее отсутствии напишут во всех газетах. На субботний прием в честь предстоящей свадьбы прибывает пятьдесят человек. Ее мама безумно волнуется.
Ройс сглотнул, в первый раз задумавшись, чем обернулось стремление Амбер к новой жизни. Глаза Харгроува горели от возмущения.
— Я не могу дождаться, когда мы с ней сядем и она ответит на мои вопросы.
— А вы не хотели все отменить? — спросил Ройс.
Будь он на месте Харгроува, то не стал бы сидеть и ждать, когда к нему вернется сбежавшая невеста.
— Вы женаты, мистер Райдер? Были когда-нибудь влюблены?
— Нет, — покачал головой Ройс.
— Когда узнаете, что это такое, то поймете, что любому самому странному поведению можно найти объяснение.
— Так вы все-таки хотите увезти ее в Чикаго?
— Нельзя все отменить из-за предсвадебной истерики. Я четыре года шел к этому. Наши отношения построены на взаимном уважении и общих целях. К тому же вся моя предвыборная кампания строится на образе мистера и миссис Харгроув Элстон. Если нам повезет, то она забеременеет к внутрипартийному голосованию.
С точки зрения Ройса, это звучало как-то слишком расчетливо. С другой стороны, жизни Харгроува и Амбер были крепко переплетены, если посмотреть на ситуацию глазами Элстона.
Амбер сама признавала, что он порядочный человек. Просто с ним ей было немного скучно. Однако не надо забывать, что они вместе уже четыре года, а за это время всякая романтика уйдет из отношений, уступив место ежедневной рутине.
— Из-за какой-то прихоти рисковать своей карьерой? Нет уж, увольте, — закончил Харгроув.
Опять раздался шум машины, и голубой пикап появился в конце дороги. Но в этот раз Ройс, не поднимая головы, знал, кто едет.
Амбер осуждающе посмотрела на Кати. — Как ты могла! — воскликнула она, когда парковала пикап около машины Харгроува.
— Я ничего ему не говорила! — пробормотала побелевшая Кати.
— Ты с ним разговаривала прошлой ночью?
— Только о делах.
— Ты сказала, что мы вместе?
Амбер покосилась на Харгроува, а затем на Ройса, пытаясь сделать хоть какие-то выводы, основываясь на их позах.
Кати сжала руки.
— Я намекнула, что мы вместе в Чикаго.
— Он знал, что меня нет в Чикаго. Наверное, Харгроув проследил за тобой.
— Черт! — выругалась Кати.
— Иди, поговори с ним.
— Ни за что!
— Ты же с ним спала. Может быть, он приехал за тобой.
Кати сокрушенно покачала головой:
— Мы с ним ни о чем таком не разговаривали. Он здесь из-за тебя.
— Но он же меня не хочет.
Однако осуждающий взгляд Харгроува был направлен именно в ее сторону.
К машине быстрым шагом направился Ройс, и она сжала руки на руле, лихорадочно соображая, что же ей делать.
Ройс выглядел рассерженным. Неужели Харгроув был груб с ним?
— Тебя кое-кто хочет видеть, — сказал Ройс, открывая водительскую дверцу.
— Прости, Ройс. Я не думала, что он…
— А я знал, что он приедет.
Ей почему-то хотелось верить, что Харгроув не станет ее преследовать и требовать объяснений. Амбер посмотрела на Кати, которая тихо сидела рядом и смотрела в одну точку. Ждать от нее помощи не приходилось. Тогда она, вздохнув, вытащила ключ зажигания и вылезла из машины.
Отойдя в сторону, Ройс пропустил вперед Харгроува, а сам сделал несколько шагов в сторону дома, и она поняла, что он уходит.
— Ройс! Не…
Но он покачал головой и бросил многозначительный взгляд на Харгроува. Ройс прав: ей с Харгроувом нужно поговорить в последний раз.
— Амбер, ты должна ответить на мои вопросы, — проскрежетал Элстон.
— Мне кажется, нам с тобой почти не о чем разговаривать, — заметила Амбер, стараясь набраться храбрости после того, как Ройс ушел.
Ей сложно было представить себе, что может последовать после двух объективных фактов: он переспал с подружкой невесты, а она влюбилась в другого мужчину.
— Ты представляешь, какие у нас из-за тебя проблемы? Тысяча людей готовит нашу свадьбу! Никто не знает, продолжать ли работу или прекратить.
— Я уже все тебе сказала. Свадьбы не будет!