MyBooks.club
Все категории

Пип-шоу - Изабелла Старлинг

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Пип-шоу - Изабелла Старлинг. Жанр: Современные любовные романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Пип-шоу
Дата добавления:
13 январь 2023
Количество просмотров:
75
Читать онлайн
Пип-шоу - Изабелла Старлинг

Пип-шоу - Изабелла Старлинг краткое содержание

Пип-шоу - Изабелла Старлинг - описание и краткое содержание, автор Изабелла Старлинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Она снимает с себя одежду. Я наблюдаю. Она дразнит меня. Я наблюдаю. Она моя, и я следую за ней… Бебе Холл — соблазнительная девочка. Свободолюбивая тусовщица, которая бездумно прожигает жизнь, но… она не творец своей истории… Ее историю буду творить я. Меня зовут Майлз О'Рейли. Я фотограф. Миллионер. Бабник. И… агорафоб. Я пленник в своей собственной квартире. Я никуда не выхожу. Никогда. После того, как Бебе засекает меня с моей крайней «пассией из онлайна» в окне моей квартиры, я становлюсь одержим ей. И теперь ничто не остановит меня в моем стремлении сделать ее своей. Навсегда.   Пип-шоу — это роман, содержащий темные сцены и затрагивающий аспекты вуайеризма, что может оказаться неприемлемым для некоторых читателей. Но если тебя это не останавливает, то иди и познакомься с Майлзом. Он ждал именно тебя.  

Пип-шоу читать онлайн бесплатно

Пип-шоу - читать книгу онлайн бесплатно, автор Изабелла Старлинг
знакомой фигуре в другом конце комнаты.

Маленькая. Блондинка. Красивые голубые глаза, длинные ноги, несмотря на ее миниатюрную фигуру. Талия, о которой мечтала каждая девушка, платье, кричащее о деньгах. Каблуки, на которых она едва доставала до плеч ее парня.

Я видела ее раньше.

Видела, как ее трахали двое мужчин, пока я смотрела.

— Лана, — пробормотала себе под нос, когда мой взгляд остановился на ее красивом рте, смеющемся над чем-то, что ее парень прошептал ей на ухо.

Как по команде, она повернулась в мою сторону и посмотрела прямо мне в глаза. Очевидно, она тоже узнала меня, потому что краска сразу же сошла с ее лица, и она просто смотрела и смотрела.

Я одними губами произнесла «привет», и выражение ее лица изменилось. Ее брови медленно опустились, а губы приподнялись. Она помахала рукой.

Маленькая Лана была готова играть.

И я тоже.

Глава 14

Майлз

Латибул (сущ.) — укрытие, место безопасности и комфорта.

Я не мог выбросить Бебе из головы. Знал, что подарок, который я ей послал, был немного перебором, но ничего не мог с собой поделать. Она выглядела такой совершенной, лежа там. И я понял, что влюбился в нее.

Распознал предупреждающие знаки — тревога срабатывала в моей голове каждый раз, когда думал о ней. Это было опасно, это могло быть настоящей сделкой. Но я привязывался — чего никогда себе не позволял. Но в этот раз это казалось неизбежным, — вкус Бебе, ее запах, ее гребаный образ занимали все мои мысли, даже когда я пытался бороться с этим. Больше не мог сопротивляться ей, и ее притяжение ко мне становилось слишком сильным. Мне нужно было заполучить ее в свои объятия, и поскорее, иначе знал, что сойду с ума.

Но это было невозможно. Как, черт возьми, я собирался это сделать? Я не мог пригласить ее в свою квартиру, и уж точно не мог пойти к ней. Когда все это разгорится, — а это неизбежно случится, — когда она поймет, насколько я разрушен, мне будет больно и одиноко, как всегда.

Даже зная все это, я не мог устоять перед Бебе. И знал, что не смогу оторваться от нее. Я смотрел, как она встает, принимает цветы и выходит из квартиры. Смотрел, смотрел и смотрел, но вечером квартира оставалась пустой, и это меня чертовски тревожило. Я хотел знать, куда она ушла. Следить за ней теперь казалось таким важным, как будто боялся, что она пострадает, как только выйдет из поля моего зрения.

На этот день у меня был запланирован разговор с доктором Хелен, но я поспешно попросил ее перенести его на следующий день. Ответил ее ассистент, и я был благодарен за это. Мне очень не хотелось объясняться со своим психиатром, потому что я ни черта не понимал, что сказать. Что я одержим своей соседкой? Что я уже практически преследую ее? Что я нюхал ее гребаный кардиган, как будто это был мой любимый наркотик? Нет, доктор Хелен никогда не поймет эту мою сторону. Она бы просто сказала, что это очередная навязчивая идея, и списала бы все на маловажность.

К девяти часам вечера я решил, что ждал достаточно долго. И отправил сообщение.

Что ты делаешь?

Двадцать пять минут спустя на мое сообщение все еще не было ответа, и это меня иррационально злило. Бебе почему-то избегала меня, хотя мы оба уже начали понимать, что между нами происходит что-то серьезное. И вот она отталкивает меня так настойчиво, что я задумался, не стоит ли мне сдаться.

Мой рот сжался в тонкую линию, когда я встал с дивана и нетерпеливо зашагал по комнате. Что-то странное наполняло мое тело, ноющее желание вернуться в ее квартиру. Я видел, что одно из окон было открыто ранее, и знал, что, вероятно, смогу попасть внутрь по пожарной лестнице.

Я встряхнул головой, чтобы прогнать эту мысль. Вел себя как сумасшедший, как чертов сталкер. Но потребность снова почувствовать ее запах, порыться в ее дерьме, была так сильна. Не думая, я надел темную толстовку и заставил себя встать перед дверью, ведущей наружу.

Меня трясло, одна только мысль о том, чтобы покинуть свою квартиру так скоро после того, как я уже был на улице, приводила меня в ужас. Страх перед выходом на улицу, как и всегда.

Но потом мое тело само собой пришло в движение. Я шагнул вперед, открыл дверь, спокойно закрыл ее за собой и спустился по лестнице. Когда добрался до вестибюля, сердце колотилось в груди, а в горле поднималась желчь.

Швейцара чуть не хватил удар, когда он увидел меня, и я ободряюще улыбнулся ему, но улыбка получилась более зыбкой, чем мне хотелось бы.

— Мистер Рейли, — сказал он потрясенным голосом. — Вы в порядке?

— Я в порядке, — улыбнулся я. — Просто нужно кое-кого навестить.

Когда шагнул в ночь, борясь с каждым инстинктом в моем теле, кричащим мне вернуться в дом, я практически побежал на другую сторону улицы. Огляделся, чтобы убедиться, что никого нет поблизости, а затем забрался по пожарной лестнице так быстро, как только мог.

И вот я уже стоял у ее окна, кровь бурлила в моих венах, а мысли в голове твердили мне, что я, бл*дь, сошел с ума. Но я не мог остановиться, мысль о возвращении в свою квартиру внезапно стала невыносимой. Занес ногу внутрь и потянул окно вверх, а затем оказался внутри.

Здесь пахло ею: сексуальными розами и сахаром, смешанными в смесь, которая разрушала мои чувства.

Ее одежда валялась на полу, и я не смог удержаться. Поднял рубашку, покрытую пятнами помады и пахнущую так сильно ею, что я мог бы расплакаться на месте. Я никогда не хотел кого-то так сильно, не жаждал его, не мог сопротивляться ее телу, всему, к чему она прикасалась. Я вел себя как наркоман, и мне было наплевать. Я бы сделал все, чтобы найти ее спящей в этой постели. Взял бы ее на руки и поцеловал эти румяные губы, а не только мечтал об этом.

Я ходил по квартире, крепко прижимая


Изабелла Старлинг читать все книги автора по порядку

Изабелла Старлинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Пип-шоу отзывы

Отзывы читателей о книге Пип-шоу, автор: Изабелла Старлинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.