MyBooks.club
Все категории

Джули Миллер - Для отвода глаз

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Джули Миллер - Для отвода глаз. Жанр: Современные любовные романы издательство ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Для отвода глаз
Издательство:
ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
ISBN:
978-5-227-06363-2
Год:
2016
Дата добавления:
2 август 2018
Количество просмотров:
140
Читать онлайн
Джули Миллер - Для отвода глаз

Джули Миллер - Для отвода глаз краткое содержание

Джули Миллер - Для отвода глаз - описание и краткое содержание, автор Джули Миллер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Репортер Гейбриел Найт убежден, что его невесту, журналистку Даниэллу Риз, убили из-за ее расследования о незаконной деятельности босса местной мафии и сенатора штата. Следствие пришло к выводу, что девушка стала жертвой ограбления, убийцу не нашли. Спустя шесть лет убили человека, который, по мнению Найта, поставлял его невесте информацию. Он уверен, что два убийства связаны между собой. К следствию приступает детектив Оливия Уотсон. Ей очень не хочется сотрудничать с Гейбриелом Найтом, непримиримым врагом Управления полиции Канзас-Сити. Но он вскоре изменяет свое мнение о полицейских, явно благодаря Оливии, и оба вдруг понимают, что их неудержимо влечет друг к другу…

Для отвода глаз читать онлайн бесплатно

Для отвода глаз - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джули Миллер

– Детективов Кинкейда и Хендрикса тоже включить в рассылку?

– Да.

– Сойер и Джо наверняка захотят повторно допросить Элейн Кобер. – Оливия постучала пальцем по крышке своего ноутбука. – И представителей фирмы «Цейс секьюрити». Буква «Э» на записке, которую пытался уничтожить мистер Кобер, обозначала «Элейн». Представитель фирмы сказал, что Рон Кобер нанял их, чтобы следить за «подозрительными» действиями своей жены. Судя по всему, он хотел развестись с ней и жениться на своей помощнице Мисти Харбисон, учитывая, что он сам изменял жене, ему нужен был компромат на жену. Иначе пришлось бы платить ей большие отступные.

– Уже много лет я считал, что Рон Кобер и был таинственным ББ, осведомителем Дэни. – Гейб покачал головой. – А оказывается, сведения ей поставляла жена Рона. В первых набросках статьи Дэни упоминает о своей осведомительнице, называя ее «она». Элейн бывала почти на всех светских мероприятиях и частных вечеринках, на которые приглашали ее мужа. Она хорошо знала, что происходило за кулисами.

Оливия открыла другой файл и вывела его на экран.

– Эти снимки сделала Элейн Кобер и передала их Дэни. – Все увидели фото чека, подписанного Лиландом Эшером. Чек лежал на стопке наличных в кабинете Рона Кобера. Снимок был сделан в то время, когда Кобер работал на сенатора Маккоя. Судя по документам, лежавшим рядом с деньгами и чеком, чек считался вкладом в избирательную кампанию. Чек, но не наличные. Еще на одном снимке Эшер что-то шептал на ухо Маккою на благотворительном вечере, а муж Элейн Кобер стоял позади. – По-моему, в ней говорил не гражданский долг, ей хотелось разоблачить криминальную деятельность мужа в отместку за его супружескую неверность.

– И он до последнего времени не догадывался о ее предательстве? – удивилась Кейти.

– Думаю, он не обращал на нее внимания, – заметила Оливия. – Развод обошелся бы дорого и вызвал скандал. Если бы Рону Коберу удалось найти пропавшую флешку, он бы передал ее Лиланду Эшеру, а тот так или иначе позаботился бы о последствиях. По-моему, Элейн догадывалась о его планах; супруги поругались, и все кончилось тем, что она размозжила ему голову.

Макс присвистнул:

– Ну и ну! Вот почему я не женюсь!

– Ты не женишься потому, что ни одна умная женщина за тебя не пойдет, – усмехнулся Трент.

Макс расхохотался. Шпилька напарника его нисколько не задела.

– Когда мы допрашивали Стивена Марча, – продолжил Трент, – он сказал, что видел, как в кабинете Кобера прибиралась какая-то блондинка. Мы покажем ему фотографии разных женщин, в их числе миссис Кобер. Интересно, узнает ли он ее?

– Откровенно говоря, по-моему, здесь что-то не складывается. Допустим, Марч влюбился в Дэни, преследовал ее. Она его отвергла или еще как-то вызвала у него приступ ярости. Но зачем ему убивать Кобера? – Оливия покачала головой. – Даже если он явился к нему на работу, рассчитывая найти наркотики или деньги, как он утверждает… Очень странно, что он очутился на месте двух связанных между собой преступлений, которые разделяет срок в шесть лет. На совпадение никак не тянет… – Она посмотрела на Гейба, сидевшего напротив, зная, что тот разделяет ее мысли и чувства. Они раскрыли не одно, а целых три преступления. Их коллеги проверяли связь Лиланда Эшера и Элейн Кобер. Но головоломка еще не разгадана до конца. – Мне все-таки кажется, что дело там в чем-то еще.

– Давайте не будем усложнять себе жизнь. У нас неопровержимые доказательства против Марча. – Лейтенант не собиралась упускать убийцу только из-за предположений Оливии. – Пистолет, который вы отобрали у Марча, оказался одной марки и одного калибра с найденным на складе. Конечно, это еще не решающая улика, но преступники склонны повторяться. Против Марча масса косвенных улик. Приведем Марча сюда и предъявим ему обвинения. Может быть, он заговорит.

Пока Макс и Трент одевались и собирали блокноты и компьютеры, Кейти прочитала полученное сообщение.

– Я уже получила ответ от детектива Кинкейда. Он и его напарник едут к миссис Кобер.

– Подождите! – Лейтенант Рафферти-Тейлор похлопала Оливию по плечу. – Это ваше дело. Если хотите, спуститесь в изолятор и сообщите Стивену Марчу хорошую новость, что вдобавок к нападению на вас и мистера Найта мы обвиняем его в убийстве Дэни Риз. Все молодцы, всем спасибо.

– А могу я позвать и своего отца? – спросила Оливия. – Ведь вначале дело расследовал он. Точно знаю, ему захочется присутствовать при том, как мы его раскроем.

– Звоните ему, – согласилась лейтенант.

– Что значит – его нет в камере?! – Оливия круто развернулась и посмотрела в конец длинного коридора. Она заметила, как отец качает головой, а Гейб прищуривается. – Где же он?

Макс во все горло ругал тупость канцелярских крыс и свою несчастливую звезду, а Трент Диксон объяснил, почему пропал подследственный.

– Марч потерял сознание. По словам охранника, утром у него началась ломка. Не знаю, что у него отказало – сердце, легкие или желудок, просто он не вынес «синдрома отмены». С час назад скорая помощь увезла его в больницу Святого Луки.

– Он еще жив?

– Да, насколько мне известно.

– Он еще там? Его охраняют?

– Ну да, конечно. Уж мы бы не позволили ему снова ускользнуть от нас. – Криво улыбнувшись, Трент похлопал Оливию по плечу. – Может, поедешь в больницу и сама зачитаешь ему его права? А я как следует поговорю со здешними канцелярскими крысами до того, как назначат служебное расследование.

– Спасибо, Трент.

– Как только сможем, мы к тебе подъедем.

– Гейб, папа, Джим! Поехали!

Пропуская ее, Джим позвенел ключами:

– За руль сяду я.

Джим включил сирену на своем пикапе, и до больницы в центре города они домчались за несколько минут. Они с Джимом помахали перед охранниками своими жетонами, и все четверо поспешили в главное здание, прошли мимо стойки информации и направились прямо к лифтам. Поднялись на второй этаж.

– Палата двести двадцать два… Спасибо, Трент.

Оливия сунула телефон в карман, первой вышла из лифта и повернула за угол. Но, прежде чем они добрались до палаты в конце коридора, она остановилась. Джим замер с ней рядом.

– Не нравится мне это! – Он развернулся и осмотрел коридор. – Где охрана?

У двери палаты стоял пустой стул. Оливия расстегнула кобуру и велела Гейбу и отцу подождать.

Гейб шагнул к ней:

– Оливия, будь осто…

– Позволь мне делать свое дело, троглодит!

Гейб нехотя кивнул и вместе с ее отцом зашел в соседнюю палату.

Кивнув Джиму в знак того, что она готова, Оливия достала пистолет и встала у двери в палату 222. Они быстро осмотрели палату, шкаф и туалет. Расстегнутые наручники на металлическом каркасе кровати подсказывали, что Марч ушел не один.


Джули Миллер читать все книги автора по порядку

Джули Миллер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Для отвода глаз отзывы

Отзывы читателей о книге Для отвода глаз, автор: Джули Миллер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.