натянут, что практически звенел от напряжения, а накатившее возбуждение готово было вот-вот разорвать его на части.
Некоторое время он просто мерил пол своей комнаты шагами. А после принял холодный душ. Джексон отжимался до тех пор, пока не выбился из сил. Однако все его ухищрения не принесли какого-либо желаемого результата.
Обычно он спускался вниз и смотрел фильм или что-то в этом роде, но в этот раз Джексон не хотел рисковать и столкнуться с Ридли.
Он не был святым, и, если бы снова столкнулся с ее нежным маленьким телом пока его кровь все еще кипела, он не мог гарантировать, что будет достаточно честен, чтобы уйти на этот раз. Он бы взял Ридли сзади, наклонив ее над диваном и спустив ее сексуально короткие шортики к изящным щиколоткам.
И будь я проклят, если это не самая навязчивая идея последнего часа!
Джексон выругался.
— Какого черта? Ридли? — скинув одеяло он выскочил в открытую дверь и помчался по коридору. Джексон намеренно предоставил ей комнату как можно дальше от своей, чтобы обеспечить ей уединение. Теперь он проклинал свое решение, прокручивая в голове миллион сценариев. Что если люди, от которых она бежала, последовали за ней сюда? Проникли в его дом?
Джексон вломился в комнату, распахнув дверь, и заморгал от неожиданно яркого света — в комнате горели все лампы, даже в ванной комнате был включён свет.
Спящая Ридли тревожно металась по кровати, и Джексон осторожно приблизился к кровати.
Он как-то слышал, что нельзя будить людей посреди ночного кошмара, но никак не мог вспомнить, что нужно делать в таких случаях.
Неужели он должен был оставить ее в кошмаре?
— Просто отпусти меня, — всхлипнула она, все так же не просыпаясь.
— Эй, успокойся. — Джексон забрался на кровать и обнял Ридли, та тут же прижалась к его обнажённой груди влажными щеками.
— Шшш, все в порядке… Ридли, ты в безопасности… — успокаивающе шепча, Джексон стал поглаживать ее по спине, и через некоторое время Ридли все-таки успокоилась.
Когда же он взглянул на ее лицо, то увидел, что ее глаза были открыты, а во взгляде плескалась паника и, казалось, Ридли обезумела. Джексон даже не был уверен, находилась ли Ридли сейчас в сознании и осознавала ли, где и с кем находится, несмотря на то, что ее взгляд был устремлён на него.
— Джексон?
— Я здесь. Ридли, я здесь.
Она снова зажмурилась, и слезы покатились по ее щекам:
— Я тебя разбудила… Мне очень жаль… Это был просто сон. Глупый сон.
Джексон крепче прижал ее к себе, испытывая необъяснимые ощущения. Это казалось совершенно ненормальным, но в тот момент это было все, что ему нужно. Он не мог бороться с демонами за нее, но он мог поддерживать ее и дать ей понять, что она не одна. Джексон знал, каково это, чувствовать себя в полной изоляции.
Как будто ты стоишь посреди бури, и у тебя нет ни точки опоры, ни того, за что ты мог бы ухватиться, чтобы спастись.
— Не хочешь рассказать, в чем дело?
Ридли мгновение молчала, затем внезапная дрожь пробежала по ее стройному телу:
— Они пытались сжечь мою квартиру.
— Что?! — Джексон слегка отстранился, чтобы увидеть ее лицо.
— У меня небольшая квартира во Флориде. Вчера звонила моя квартирная хозяйка. На следующий день после моего отъезда случился пожар. Потом перед сном мне показалось, что я увидела что-то за окном. Мне страшно, Джексон…
Что если убийцы ходят за ней по пятам?
Ридли сделала несколько судорожных вдохов, а затем, наконец, с дрожью выдохнула долгим выдохом по-настоящему измученного человека.
Через несколько минут ее дыхание пришло в норму. Джексон смотрел на ее макушку, и его охватило глубокое чувство покоя.
— Тебе не обязательно оставаться. Теперь я в порядке. Я знаю, что ты не хочешь быть здесь.
— Это неправда. Я все равно не спал. Я пытался решить, принять мне еще один холодный душ или нет.
Она покраснела и опустила глаза:
— Ну, это только твоя вина.
— Я знаю, малышка. — Он машинально поцеловал ее в макушку.
— У меня никогда не было татуировок… эта тебе подходит.
Джексон взглянул на тату-рисунок, который сделал на первом курсе колледжа.
— Меня называли «Скрипичным ключом» потому, что я специализировался на музыке. Я всегда напевал что-то себе под нос и записывал песни на салфетках. В конце концов, это стало меньше похоже на «скрипичный ключ» и больше похоже на «неприятности» (*прим. пер. — игра слов «treble» и «trouble».) Понятия не имею, почему, конечно, он в деланном недоумении поднял брови.
Облегчение охватило его, когда Ридли улыбнулась в ответ, становясь больше похожей на себя.
— А как насчёт тебя? — Джексон наклонил голову в ее сторону. — Расскажи мне о себе. Что-то, чего никто не знает.
Она вздохнула и положила голову ему на грудь:
— Я люблю сад и все, что с ним связано, даже копаться в земле.
— Неужели?
— Да. Что? Ты не можешь представить меня в саду? Я не против немного испачкаться!
— Держу пари, что нет.
Она игриво шлепнула его по груди:
— Кажется, я сама напросилась, да?
В ответ Джексон крепко сжал ее в объятиях:
— Я просто дразню тебя.
— Я копила деньги, чтобы открыть собственное дело по ландшафтному дизайну. Я выбрала идеальное место и все продумала. Кто знает, когда я смогу вернуться? Я чувствую, что вся моя судьба висит на волоске.
Джексон перестал поглаживать ей спину и развернул их так, чтобы лежать рядом и лицом друг к другу:
— Если это твоя мечта, твоя страсть, то не позволяй чему-либо удерживать тебя! Ты можешь начать свой бизнес здесь. Я готов стать твоим первым клиентом! Ты видела, как выглядит мой двор. Мне нужна любая помощь.
— Знаешь, я бы с удовольствием помогла тебе, но именно поэтому я хотела открыть бизнес во Флориде. Моя сестра столько раз предлагала мне помощь, но я хочу сделать это сама. Для людей там я просто Ридли. Никто не скажет, что я добилась успеха благодаря тому, кого я знаю и их поддержке.
— Когда я только начинал и мне нужны были деньги, чтобы купить профессиональное оборудование, Ник первым пришел мне на помощь. Если бы он этого не сделал, я бы не добился всего этого. В начале пути всем нужна помощь. В этом нет ничего постыдного. Это то, что делают люди, которые заботятся о тебе — они помогают тебе.
— И ты хочешь мне помочь? Потому что ты заботишься обо мне?
— Да. Ты заслуживаешь получить все, что хочешь.
— Но я