— Ты готовишь клубничный торт, верно?
— Конечно. Это твое любимое блюдо, не так ли?
— Да! Клубника — мое супер-пупер любимое блюдо! — восклицаю я.
Я начинаю есть свою блинную башню, но моему животу не требуется много времени, чтобы наполниться.
Я играю со своими куклами в гостиной, пока папа убирает, а когда он заканчивает, он зовет меня обратно на кухню.
— Ты хотела помочь мне с тортом?
— Да! — взволнованно говорю я, а затем подтаскиваю один из стульев от стола к стойке и забираюсь на него.
Он достает все ингредиенты из кладовки и холодильника, и помогает мне наполнить мерные стаканчики, которые я высыпаю в большую миску. Как только тесто для торта готово, он позволяет мне облизать ложку и миску, а сам ставит противень в духовку.
Пока торт печется, мы играем в пару игр в Go Fish и смотрим субботние утренние мультфильмы. Таймер срабатывает, и мы возвращаемся на кухню.
— Не пришло ли время для клубничной слизи? — Я спрашиваю.
— Ага!
Пока папа готовит клубничный желатин, он позволяет мне протыкать дырочки в торте зубочисткой. Когда желатин начинает немного густеть, я помогаю ему вылить его на корж. Он убирает его в холодильник, чтобы он застыл, прежде чем мы выйдем поиграть на задний двор.
— Ты подтолкнешь меня высоко? — спрашиваю я, подбегая к качелям.
— Ты не хочешь сделать это сама?
— Не сегодня.
Он толкает меня, и когда я кричу:
— Выше! — а он говорит — Что, если я подтолкну тебя к облакам?
— Это глупо, папочка. Этого не может случиться.
Мы проводим много времени, играя на улице, а когда мы заканчиваем, то торт готов, он позволяет мне покрыть его клубничной глазурью.
— Ты — лучшее, что когда-либо случалось со мной, ты знаешь это? — говорит он мне, пока я намазываю глазурь.
— Я твоя любимая?
— Моя супер—пупер любимая, но мне нужно, чтобы ты дала мне обещание, — говорит он. — Мне нужно, чтобы ты пообещала мне, что перестанешь так быстро взрослеть.
— Как мне перестать расти?
— Хорошо, — говорит он с воодушевлением. — Думаю, мне придется прекратить кормить тебя.
Я хихикаю:
— Ты не можешь этого сделать! Что, если я проголодаюсь?
— Что мы тогда будем делать?
— Но я не хочу вечно быть маленькой. Я хочу быть такой же большой, как ты.
— Так же, как я?
— Ага! Так же, как и ты, потому что ты мой любимый во всем мире, — говорю я ему, а затем наклоняюсь, чтобы поцеловать его в нос.
— Ты тоже моя любимая, принцесса, — говорит он мне, а затем тоже целует меня в нос, — Так что, думаю, я не стану морить тебя голодом.
— Вот, — говорит он, забирая резиновую лопатку у меня из рук. — Я всегда облизываю первым.
Я смеюсь, когда он слизывает немного розовой глазури.
Он возвращает его мне со словами:
— Наслаждайся, — и я начинаю слизывать клубничную глазурь.
Я откусываю еще один кусочек клубники, так как мое сердце болит при воспоминании о последнем дне рождения, который мы провели с ним и возвращаюсь к следующему имени в списке. Ашер Корре.
Я смотрю на буквы и начинаю их перебирать. БЕРЕГ РЕДКИЙ C, ГЕРОЙ—РАЗРУШИТЕЛЬ.
Я откусываю кусочек чизкейка и продолжаю. Я знаю, что это чушь. Я даже не уверена, что пытаюсь расшифровать, но это заставляет меня чувствовать себя лучше, чем бездействие.
Я продолжаю смотреть на буквы.
— Мой пирог с маленькой принцессой, — повторяет он, пока я слизываю глазурь. —Моя маленькая Элизабет Арчер.
_ S _ _ _ _ O _ RE
А Ч Е Р К Р
— О, Боже мой, — бормочу я, а затем расшифровываю буквы. Арчер.
Мой пульс учащается, когда я смотрю на буквы, которые пишут мою фамилию, его фамилию. Затем я смотрю на оставшиеся буквы.
С О Р Е
Слезы застилают мне глаза, а руки дрожат.
Я снова слизываю сладкую глазурь, а он ерошит мне волосы рукой, продолжая проявлять нежность, приговаривая:
— Моя маленькая Элизабет Роуз Арчер.
Р О С Е
АШЕР КОРРЕ
РОЗА АРЧЕР
— О, Боже мой! — выпаливаю я, вскакивая с дивана и прикрывая рот двумя руками. Мое сердце учащенно бьется, когда я в шоке смотрю на блокнот где на меня, смотрят мои имя и фамилия. Это не может быть совпадением.
Это он!
И вдруг я так ясно слышу его голос.
— Моя маленькая Элизабет Роуз Арчер.
— Деклан! — кричу я, хватаю блокнот и бегу через пентхаус.
Я распахиваю дверь спальни, разбудив его, когда она ударяется о дверной косяк.
— Деклан, это он! Это он!
Он вскакивает с кровати, все еще в полусне.
— Что происходит?
— Это мой папа! — Я кричу. — Смотри!
Я показываю ему блокнот, и он берет его у меня из рук.
— На что я смотрю? — спрашивает он у бумаги, заполненной таким количеством имен, и я указываю на АШЕРА КОРРЕ.
— Это он! Буквы в этом имени пишутся как «РОЗА АРЧЕР».
— Кто такая Роза?
Я смотрю на него, слезы текут по моим щекам, и я едва могу дышать, когда говорю ему:
— Я.
Он смотрит на меня, на его лице отражается замешательство, и я заявляю без тени сомнения:
— Меня зовут Элизабет Роуз Арчер, а этот человек — мой отец.
Глава 21
Элизабет
В Вашингтоне есть информация на имя А. Корре, — говорит мне Деклан из—за своего ноутбука. — Гиг-Харбор, Вашингтон. Больше никакой информации нет.
— В Вашингтоне? Это он?
— Есть только один способ выяснить это, — говорит он. — У меня был запланирован самолет, который должен был доставить нас обратно в Лондон, так что мне придется подождать до утра, чтобы позвонить и перенести его.
Адреналин опьяняет меня, приводя мое тело в состояние повышенной боевой готовности. Мое сердце колотится, умоляя меня надеть туфли и бежать через всю страну, чтобы добраться до моего отца, потому что ожидание кажется невозможным подвигом. Я расхаживаю по комнате, и когда это надоедает, я собираю свои вещи, а когда вещи собраны, я сажусь за компьютер Деклана и просматриваю все сайты социальных сетей и базы данных поиска людей, чтобы посмотреть, не всплывает ли что-нибудь.
Ничего, кроме того, что нашел Деклан. Город и штат. Это оно.
Ночь тянется, испытывая каждую унцию моего терпения. Секунды кажутся часами, а часы — годами, и спустя вечность восходит солнце. Деклан слишком требователен, когда звонит, чтобы перенести самолет, и мне жаль беднягу, который на другом конце провода. Он выкрикивает свои приказы, а когда вешает трубку, говорит мне:
— Хватай сумки.
— Мы уходим прямо сейчас?
— Да.
Мы двигаемся со скоростью молнии, собирая все наши вещи, но это все равно недостаточно быстро для моего растущего беспокойства. Слава Богу, у него есть частный самолет, поэтому полет занимает меньше четырех часов. Как только мы устраиваемся в нашем гостиничном номере в Такоме, я спрашиваю:
— Что теперь?
— Теперь нам нужно найти способ узнать его адрес.
— Как далеко отсюда Гиг-Харбор?
— Минут двадцать или около того. Недалеко, — говорит он мне.
Я сижу и думаю, и не проходит и пары минут, как мне в голову приходит идея.
— Ты можешь посмотреть коммунальные компании в этом городе? — Я спрашиваю Деклана, который уже работает на своем ноутбуке.
Я подхожу и встаю позади него, пока он просматривает информацию для меня. Он показывает номер, и я быстро набираю его в свой мобильный телефон и отправляю вызов.
— Город Гиг-Харбор, — отвечает дама.
— Да, я звоню от имени моего брата Ашера Корре. Он попал в аварию и в настоящее время находится в больнице без сознания. Мы не знаем, когда он выйдет из своего нынешнего состояния, поэтому я хотела убедиться, что его счет актуален, —— лгу я, и когда я смотрю на Деклана, он ухмыляется моей быстроте мышления.
— Напомните, какое было имя?
— Ашер Корре.
Я слышу, как она печатает на клавиатуре, прежде чем сказать:
— Да. Наши записи показывают, что в настоящее время баланс нулевой.
— О, хорошо, — отвечаю я. — Тем временем, не могли бы вы отправить бумажную копию его счета по почте в палату представителей? Я знаю, что он платит онлайн, но поскольку у меня нет доступа к его паролям, я хочу убедиться, что могу оплатить через электронную почту.