— Кто-то что-то сказал про пляж? — Персефона опустилась на стул по другую сторону от Лейн и обняла археолога одной рукой. Кэл видел, как Лейн удивленно моргнула. — Я люблю пляжи, — его мать шлепнула Лейн по плечу. — Но на самом деле мне больше всего нравятся эти вычурные коктейли с маленькими зонтиками, — с губ Лейн сорвался удивленный смех. — Дек и Каллум тоже любят пляжи. Как и их отец.
— Мам, я более чем уверен, что Дек имел в виду поездку на пляж другого рода. Ну, знаешь, частный отдых.
— Будто бы меня это волнует, — фыркнула Персефона. — Я — его мать. После того, как Деклан заставил нас так волноваться, он заслуживает того, чтобы мы подпортили ему каникулы.
Кэл расслабился. Не в характере матери было плакать или проявлять страх. Если в детстве кто-то из них падал, именно она заставляла вставать и убеждала попробовать еще раз. А вот отец был тем, кто обнимал и дул на разбитые коленки. Однако теперь Каллум видел, насколько матери страшно.
Потянувшись, он сжал ее руку за спиной Лейн, объединяя их троих в любви к Деклану и беспокойстве о нем.
— Кто-то говорил о пляже? — нарисовался рядом с ними Логан. — Мне нравится океан.
— Тебе что-то нравится? — пробормотала невдалеке Морган. — О, чудо.
Послышался скрип ботинок по линолеуму. Повернув голову, Каллум увидел направляющегося к ним врача. Хирурга, судя по внешности.
Кэл сглотнул и заметил, как мать высоко подняла голову. Выпрямившись, Лейн сжала его ладонь. Он сжал ее руку в ответ.
***
Деклан лежал на спине, чувствуя на лице теплые лучи солнца.
Так он и представлял себе небеса. Открыв глаза, Дек смотрел, как волны неспешно омывают белый песок пляжа. «Нет», — исправил он себя. Может, пляж и идиллический, но небеса идут сюда прямо сейчас.
Из волн появилась Лейн. Она выглядела очень соблазнительно с гладко зачесанными темными волосами и подтянутым телом в красном бикини.
Как и было обещано, вещица оказалась крошечной.
Неспешно подойдя к шезлонгу, Лейн взяла полотенце, чтобы вытереть лицо и тело. Она неспешно высушила сверху донизу длинные натренированные ноги.
После чего села возле бедра Деклана.
— Привет.
Он просунул палец в нижнюю часть ее купальника.
— Я уже говорил, как люблю это бикини?
Она склонила голову набок, и у нее на губах заиграла улыбка.
— Нет, думаю, не говорил, — Лейн положила руки Деклану на грудь и понизила голос: — Но зато несколько раз показывал, как высоко ты его ценишь.
Да, однозначно, срывая с нее эту проклятую тряпку, чтобы заменить ртом, руками или членом.
Притянув Лейн ближе, он прижался ртом к ее губам. Она издала столь любимый им тихий звук и ответила на поцелуй. Деклан почувствовал незначительную боль в животе — единственное напоминание о зажившем огнестрельном ранении.
Он едва помнил дикую гонку от Западной пустыни до больницы в Луксоре, но знал, что Лейн до сих пор снятся кошмары. Так или иначе, они справились. К счастью, как и доктор Стиллер. Хейл нашел археолога в тоннелях Зерзуры.
— Уединитесь уже, — прорычал низкий голос.
Прижавшись лбом ко лбу Лейн, Деклан гадал, как их маленькие каникулы превратились вот в это.
Обернувшись, он увидел Логана, который растянулся на соседнем шезлонге, одетый в шорты для серфинга в цветочек. Дальше по пляжу Деклан заметил катающихся на водных лыжах Каллума с Морган и Хейлом.
Родители с Дарси тоже были неподалеку и, несомненно, попивали коктейли.
Лейн рассмеялась. От этих звонких радостных звуков у Деклана защемило сердце.
Она была счастлива. Черт, сам он был счастлив.
Об открытии Зерзуры трубили таблоиды по всему миру. Университет стлался перед Лейн, предлагая ей все, чего бы она ни пожелала, а репортеры требовали интервью у прекрасной расхитительницы гробниц, обнаружившей таинственный оазис и победившей плохого парня.
Когда Лейн погладила Деклана по животу, он понял, что она касается его нового шрама. Зажившая кожа была все еще розовой и блестящей.
— Я здесь, милая, — прошептал он.
Лейн кивнула.
— Я люблю тебя, Деклан Вард.
Он крепко сжал ее в объятиях. Боже, сколько бы раз она ни произнесла эти слова, они всегда его поражали. Лейн привела Деклана в чувство, вернула его друзьям, семье и всему, что он так любил.
Андерс мертв, и Деку хотелось верить, что все люди, которых он подвел, обрели мир и покой.
Как и сам Деклан.
Он притянул Лейн к себе для поцелуя.
— Я тоже люблю тебя, Раш. Я и предположить не мог, что дикая охота за сокровищами затерянного оазиса приведет меня к тебе.
Она провела пальцем по его груди.
— Думаю, Вард, в будущем тебя ждет несколько еще более диких приключений.
Поднявшись, Деклан подхватил ее на руки. Пришло время отправиться в их уединенную виллу, скрытую среди пальм. Он проигнорировал свист и возгласы своих друзей и семьи.
— О, надеюсь, что так Раш. Надеюсь, что так.
Ушебти — специальные фигурки, изображающие человека, как правило со скрещенными на груди руками, либо с какими-нибудь орудиями труда. Необходимы они были для того, чтобы выполнять различную работу в загробном мире вместо хозяина.
Балакла́ва (англ. Balaclava от названия города Балаклавы), или лыжная маска — головной убор (вязаная шапка, шлем), закрывающий голову, лоб и лицо, оставляя небольшую прорезь для глаз, рта или для овала лица.
5,08 см
1,89 м
Специальное подразделение вооружённых сил Великобритании. Основано в 1941 году как воздушно-десантный полк, преобразованное в корпус 31 мая 1950 года. Это подразделение специального назначения занимается разведкой сил противника, участвует в контр-террористических операциях и прямых вооружённых столкновениях, а также спасает заложников. SAS входит в состав войск специального назначения Великобритании и является образцом для подразделений специального назначения во многих других странах по всему миру.
Хан аль-Халили— рынок в старой части города Каир.
Джеллаба — традиционная берберская одежда, представляющая собой длинный, с остроконечным капюшоном свободный халат с пышными рукавами, распространённая среди мужчин и женщин арабоязычных стран Средиземного моря, в основном североафриканских.