Несколько минут Джерри колебался, а потом глубокомысленно произнес:
— Может быть, ты права. Пожалуй, это лучший способ воспрепятствовать ему подгонять тебя. Только будь осторожна, ладно?
— Хорошо, постараюсь.
Она повесила трубку и покрутила головой, чтобы размять затекшие мышцы.
Гейдж пристально посмотрел на нее:
— Я полагаю, он не был бы слишком доволен, получив задание поместить объявление о нашей помолвке во всю страницу «Уорлд».
Смутившись, Дебора заморгала.
— Джерри? Не глупи. Мы всего лишь друзья.
— М-м-м… гмм.
Она улыбнулась, подошла к нему и обняла за талию.
— Честное слово, ни одного поцелуя, даже самого жиденького! А вот тебя я как раз собираюсь поцеловать.
— У меня были те же намерения. — Он наклонил голову.
Когда его губы встретились с ее губами, Дебора почувствовала, как напряжение отпускает ее. Бормоча ласковые слова, она провела руками по его спине, мягко массируя мышцы, лаская их, как его губы ласкали ее губы.
Спокойствие, удовлетворение, расслабленность. Она могла дать ему это точно так же, как могла заставить трепетать от боли.
— Простите, что помешал. — Из туннеля вышел Фрэнк с подносом в руках. — Но вы так давно усердно работаете… — Он широко улыбнулся. — Я решил, что вам надо подкрепиться.
— Спасибо. — Дебора отстранилась от Гейджа и потянула носом. — О господи, что это?
— Мой фирменный, пробирающий до костей красный перец. — Он подмигнул ей. — Поверьте мне, он не даст вам заснуть!
— Запах бесподобный.
— А какой вкус! Тут я еще принес вам пару банок пива, термос кофе и начо![7]
Дебора подкатила свой стул.
— Фрэнк! Вы самый лучший из мужчин!
Тот снова покраснел, чем привел ее в восхищение. Она откусила кусочек. Сначала ей опалило рот, потом горло и, наконец, желудок.
— И это все наделал ваш маленький перчик? — с явным удовольствием воскликнула Дебора.
Фрэнк смущенно потоптался.
— Рад, что вам понравилось! — Он повернулся к Гейджу: — Я распорядился поместить миссис Гринбаум в золотой комнате. Сначала она разбушевалась по поводу балдахина и золотых кистей, но потом успокоилась. Я покормил ее куриным бульоном, и сейчас она смотрит по видео фильм про Кинг-Конга.
— Спасибо, Фрэнк! — Гейдж ложечкой взял небольшую порцию чили.
— Если вам что-нибудь понадобится, позовите меня.
Дебора услышала звук удаляющихся в туннеле шагов Фрэнка.
— Ты привез ее сюда?
— Ей не понравилось в больнице. — Гейдж пожал плечами. — Фрэнк поговорил с доктором. У нее всего лишь легкое сотрясение мозга, что просто чудо в ее-то возрасте! А сердце у нее здоровое, как у слона! Сейчас ей требуются только несколько дней покоя и хороший уход!
— И поэтому ты привез ее сюда?
— Нельзя же оставлять ее в одиночестве!
Дебора наклонилась и поцеловала его в щеку:
— Я очень люблю тебя!
Когда они вернулись к работе, Дебора долго не могла отогнать мысли о Гейдже. Какой же все-таки он сложный человек! Иногда высокомерный, как дьявол, иногда грубый, а иногда нежный и романтичный, словно истинный поэт, осененный вдохновением. Он управлял многомиллионным бизнесом, но в то же время бродил ночами по улицам, борясь с грабителями, ворами, насильниками. Он был мужчиной, о котором мечтает каждая женщина. Романтик в душе, эротичный, но жесткий и надежный, как гранит. И все же в нем было нечто странное — неосязаемое, пугающее, позволяющее ему исчезать, как дым, в стене, проходить ночью, не отбрасывая тени.
Дебора тряхнула головой. Она не была готова к такому аспекту его существования.
Как это могло быть, чтобы он, человек из плоти и крови, вдруг по собственному желанию становился фантомом, иллюзией? Но ведь она видела эти превращения собственными глазами. Она на мгновение прикрыла веки пальцами и вздохнула. Многое на поверку оказывается не тем, чем кажется.
Распрямив плечи, она сосредоточилась с удвоенной силой. Если цифры начинали расплываться, она наливала себе еще кофе. Она уже выудила с полдюжины имен, на которые, она была уверена, уже выписаны свидетельства о смерти.
Это казалось безнадежным. Но пока выбранный путь не пройден, другого у нее не было. Что-то бормоча себе под нос, она изучала один экран за другим. Вдруг она остановилась. Осторожно, напрягая глаза, возвратилась… один экран, второй. Она сдержала улыбку, боясь поверить, что наконец произошел прорыв. Еще через пять минут кропотливой работы она позвала Гейджа:
— Кажется, я что-то обнаружила!
Он — тоже, но предпочитал держать информацию при себе.
— Что?
— Вот эти цифры. — Она водила пальцем по экрану, а он смотрел ей через плечо. — Они все связаны с номером корпорации, налоговым номером и всеми остальными идентификационными номерами компании. — Когда он поднял руку, чтобы помассировать ей затылок, она благодарно запрокинула голову назад. — Кстати, предположительно, обанкротившейся компании. Вот уже восемнадцать месяцев вне бизнеса. А теперь посмотри на это. — Она показала на очередной экран. — Другая компания, расположенная в другом месте, другие имена и номера. Кроме… этой. — Она постучала пальцем по экрану. — Расположена в другом месте, но номер тот же самый. И здесь. — Она показывала ему все новые факты. — Вот номер корпорации, вот филиал, вот налоговое удостоверение, вот код в картотеке.
— Номер социального страхования, — проговорил Гейдж.
— Что?
— Девять цифр. Я бы сказал, это номер социального страхования. Очень важный. — Он повернулся и быстро подошел к пульту управления.
— Что ты делаешь?
— Выясняю, кто же за этим скрывается.
Она вздохнула, несколько раздосадованная тем, что ее находка не вызвала в нем большого энтузиазма. У нее чуть глаза не выскочили из орбит, а он даже не погладил ее по голове.
— Как?
— Кажется, стоит вернуться к основному источнику.
Экран у него над головой замелькал.
— Какому?
— Налоговому управлению США.
— То есть… — Она мгновенно вскочила со стула. — Ты хочешь сказать, что можешь влезть в компьютеры налоговой службы?
— Именно. — Его взгляд сфокусировался на панели. — Почти влез.
— Это же незаконно! Преступление федерального значения!
— М-м-м… гмм. Хочешь порекомендовать хорошего адвоката?
Разрываемая противоречивыми эмоциями, она сцепила на груди руки.
— Это не шутка.
— Нет. — Сжав губы, он считывал с экрана информацию. — Все в порядке. Мы вошли. — Бросив на нее взгляд, он ясно увидел отразившуюся на ее лице внутреннюю борьбу. — Ты можешь подняться наверх, пока я не закончу.