И она стала доверять ему, пусть, совсем немного. Не боялась его протянутой руки, смело вкладывала свою ладошку в его раскрытую ладонь. Открыто улыбалась ему. И рассказывала о детях, о том, какими милыми и забавными они были совсем крошечными. И пусть его сердце в такие моменты щемило от боли и от безвозвратно утраченного времени, он старался не показывать Джейс этого. И не позволял своим эмоциям снова взять вверх и тем самым перечеркнуть все то, чего он достиг в отношениях за это время.
Завтра четверг, и у Джейс выпал незапланированный выходной. Но в субботу её попросили выйти на дежурство. И Марк хотел использовать завтрашний день в своих целях.
Он привел в порядок рабочий стол, собрал свой кейс и встал. Оглядел кабинет, как будто вспоминал, все ли сделал, что планировал, на сегодня, и вышел. Остановился у рабочего места своей главной помощницы, миссис Смит, которая работала и с его отцом, дал распоряжения на завтрашний день и уже направился к выходу, как в шумном вестибюле его перехватил Арчибальд Блумер.
— Марк, сынок! — он решительным и быстрым шагом направлялся к нему, невольно привлекая внимание служащих Корпорации, — Может, объяснишь мне, в чем дело?
Марка немного бесила эта фамильярность Блумера. Старик всем своим видом показывал, что младший Эриксон еще сопляк, который не просто нуждается в нем, как в более опытном наставнике, но и как в правой руке Генри. И пока отдел внутренних расследований занимался личным делом Блумера, втайне от него, Марк старался держать себя в руках.
— Ты отменил важные встречи, которые были запланированы на завтра. Я только что получил от тебя сообщение по внутренней почте. Пойми, мальчик, Корпорация не может упустить такие крупные сделки! Если эти фирмы доверят нам юридическое и финансовое сопровождение…
— Арчи, — Марк сжал губы и огляделся по сторонам. Как он и предполагал, служащие, хоть и делали вид, что поглощены изучением бумаг, прямо тут, в коридоре, навострили уши, стараясь не пропустить ни одного слова. — Если бы вы внимательно прочитали письмо, то знали бы, что я не отменяю встречи. Я не буду на них присутствовать.
— Но, как же так, сынок? Это…
— Это, всего-навсего, предварительные переговоры. Они могут не дать никаких результатов. Так что, я думаю, вы справитесь и без меня.
— Марк, — Арчи вздохнул. — Эти люди придут посмотреть на тебя.
— Мистер Блумер, — Марк терял терпение. — Я не зверушка в зоопарке. Подписание контракта, если сделка состоится, это я не пропущу. Думаю, вы справитесь завтра и без меня. Или, вы чего-то боитесь?
— Нет, — Арчи стушевался. — Конечно, нет. С чего ты взял? С твоим отцом мы часто… Просто объясни мне причину. Мы все знаем, что в Нью-Йорке ты прослыл трудоголиком. Пропадал в офисе с утра до поздней ночи. А тут, спешишь покинуть офис в пять…
— В Нью-Йорке, мистер Блумер, у меня была другая жизнь. Там со мной рядом не было Джейс.
— Джейс? — Арчи ухмыльнулся и чуть подался к Марку. Он говорил тихо, но знал, что услышат его многие. — Сынок, я понимаю, это Калифорния и все дела, Но ты бы так не афишировал свои предпочтения. Все-таки, глава Корпорации, и… мальчики? Твои гомосексуальные…
— Мистер Блумер. — Марк сжал в кулак свободную руку. — Джейсон, да будет вам известно, девушка. Джессика Монро, мать моих детей. — он ощущал ту густую тишину, что повисла в вестибюле. — Она врач, в Кардиологическом Центре. И у нас двое детей, двойняшки, Габриэль и Николас. И сегодня моя очередь забирать их из садика.
— Но, — Блумер знал, что эта новость, подобно атомной бомбе, взорвет каждый отдел Корпорации, но терять свои позиции был не намерен. — Ты в ЛА всего несколько месяцев, и уже успел завести детей?
— Как вы выразились, «завести» детей, я успел еще пять лет назад. А вы, если бы чаще навещали своего друга, моего отца, а не просто присылали букеты цветов, пока он был в Центре, да и когда его выписали, то уже успели бы с ними познакомиться.
— Но, врачи говорили, что Генри нужен покой…
Маленькие глазки Блумера суетливо пробегали по лицам сотрудников, которые уже и не думали скрывать своего любопытства. Вот только все задуманное Арчи теперь оборачивалось против него самого.
- Не дай Бог что-то подобное случилось бы с Филиппом, разве слова врачей остановили бы меня? — Марк скривил губы в усмешке. — Да я бы бросил все! В Нью-Йорке, Арчи, мы с Мограном собрали команду, которая работает и выкладывается на сто процентов независимо от того, сижу я в кабинете или нет. Так вот, здесь тоже, своего рода команда. Так не дайте мне повода разочароваться в вас. — он наклонился чуть ниже, к самому уху Блумера и добавил. — И не дай вам бог просрать эту сделку. — А затем выпрямился и уже громче добавил: — Если что, я на связи.
Марк шел к лифту и знал, что эта новость разлетится по Корпорации со скоростью света. Ему даже было немного странно, как это Эмили удержалась и не растрезвонила всем и каждому? Но, плевать. Рано или поздно, об этом узнали бы все. И не факт, что от него самого. Так, что, все, что не делается, все к лучшему. В конце концов, своих детей он ни от кого не скрывал.
Марк спустился на подземную парковку к своей машине, нажал на кнопку брелока, открывая дверь и запуская двигатель, сел за руль и плавно тронул машину с места.
Если бы у Джейс спросили, как ей дались эти шесть недель наедине с Марком и детьми, ну, и с прислугой, она бы закатила глаза и сказала, что в первые дни бросилась бы наутек, без оглядки.
И дело вовсе не в детях и их беспокойном папочке. Нет, с ними она отдыхала. Все дело было в этом огромном доме.
Они с Марком разделили обязанности по подготовке ко дню рождения детей. Марк занимался тем, что организовывал сам праздник, сказав, что для всех это будет сюрпризом. А она взяла на себя праздничный обед и заказ всевозможных сладостей, включая торт. Если бы в этот день они остались в Ретондо Бич, то весь праздничный обед Джейс приготовила бы сама. Ну, может, только заказала бы торт. Или два. А тут… Марк разрешил малышне пригласить всех своих друзей из детского садика. Да еще и её братья: Бил придет с Алисией и Мэтом, Роб с Паолой. А даже Тим и Том решили, что такой «семейный праздник» лучший повод ля того, что представить всем своих девушек. Марк сказал, что вполне возможно Фил тоже прилетит к ним со своей семьей. И от всего этого Джейс чувствовала себя ужасно неловко. Это был не её дом. Так как она могла чувствовать себя здесь хозяйкой, как просил её Марк? Как их всех накормить? И чем? попросить Консуэллу? Но взваливать все это на её плечи?
И тогда Джейс решила с ней посоветоваться. И вот, в самый разгар обсуждения, когда старая мексиканка сказала, что сама позаботится обо всем, а именно свяжется с рестораном, который всегда оказывает подобные услуги мисс Регине, в кухню вошла Амалия и стала грузить её следующим. Первое: надо составить меню на предстоящую неделю и дать ей список покупок: продуктов, бытовой химии, средств по уходу за телом и волосами и прочее, прочее, прочее. Второе: во вторник и пятницу к ним приходит садовник. Ему выполнять прежний объем работы или у мисс Монро, тут Амалия снисходительно посмотрела на неё, будут какие-то особенные пожелания? Третье: по средам приходит чистильщик бассейна. Стоит ли поменять фильтры или пока оставить прежние? И еще, на этой неделе Амалия не брала выходной, и могла бы она получить его в субботу?
Ото всей этой информации, что как снежный ком катилась на неё с огромной скоростью, Джейс побледнела. Откуда ей это все знать? Меню на неделю… продукты… Почему нельзя жить, как все нормальные люди? Кончаются продукты или прочая ерунда — едешь в магазин и берешь то, что тебе нужно. И проходя мимо полок и решаешь, что ты приготовишь.
Садовник. Почему нельзя взять из сарая, (или где они там её хранят?), газонокосилку и пройтись по этой лужайке? Да она сама вполне могла бы выполоть сорняки и полить розовые кусты. В Долине ей никто с этим не помогал, однако, она и лилии выращивала и даже разбила маленький огородик. Про бассейн она, вообще, молчала. Обратилась бы эта Амалия к Марку с этим бассейном.