– Не знаю, сударь. Видимо, простуда.
– Бюсси мучается от простуды? Вздор! Он, верно, ранен?
– Да, нет, сударь… Но если промокнуть под таким ливнем, то вполне вероятно простудиться для любого смертного…
– А в этом что-то есть! Это наказание Господне! Он предал своего господина, и вот возмездие – простуда. Бедняжка, Бюсси. Нужно его обязательно навестить утром и не забыть выразить сочувствие его супруге. Заодно есть повод узнать, кто она, – усмехнулся герцог. Его настроение заметно улучшилось и, отпустив Орильи, дофин наконец-то смог спокойно уснуть.
Так странно было узнать, что Луи болен. Я чувствовала себя превосходно, а вот он…
Опасаясь, что у графа может быть воспаление легких, все-таки надеялась и молилась всем богам, чтобы мои страхи на этот счет не подтвердились. Реми ухаживал за Бюсси, а я старалась ему не мешать, но уходить из комнаты любимого, пропитанной запахом его пота и всевозможными травяными настоями, не спешила. Сидя у окна заметила, что к воротам подъехали всадники. Вот только гостей в таком положении встретить мой супруг вряд ли сможет и посему решила сама принять господ. Попросила Эльзу принести мне вуаль, спряталась за ней и с помощью ажурной накидки прикрыла волосы и обнаженные плечи (домашнее платье было довольно открытым и не хотелось привлекать к себе постороннее внимание незнакомцев).
Но, когда я спустилась в гостиную, то к моему изумлению, встретилась там с герцогом Анжуйским и его верным псом – Орильи. Мое сердечко сдавил страх, но я взяла себя в руки. Подумала, что скрытая вуалью, вряд ли буду интересна принцу и сделала шаг вперед.
– Господа, – почтительно склонилась перед гостями.
– Сударыня? Кто вы? – спросил герцог, пытаясь разглядеть мое лицо.
– Я супруга графа де Бюсси, сударь.
– Но почему на вас вуаль, госпожа графиня? Ведь вы в собственном доме? – спросил герцог, недоумевая и переглядываясь с лютнистом.
– Верно, сударь. Я в собственном доме. Но, мне бы не хотелось смущать вас своей печалью…
– Печалью, сударыня?
– Да, сударь. Господин де Бюсси… он очень болен.
– Болен? Но, что с ним?
– Я не сильна в терминах, что связаны с болезнями и их лечением, сударь. Но лекарь, господин Реми, не позволяет мне видеться с супругом. Он говорит, что болезнь очень заразна, и я боюсь…
– Чего вы боитесь…сударыня? – спросил герцог, меняясь в лице, и делая от меня шаг назад.
– Я боюсь остаться вдовой, а еще больше – перенять болезнь графа и умереть. А ведь я еще так молода! – всхлипнула, делая вид, что едва сдерживаю рыданья.
– Ну, что вы! Что вы, сударыня! Граф обязательно поправится, – пролепетал Орильи, оглядываясь на своего бледного, как стена, господина. Тот похоже потерял дар речи, не ожидая такого поворота событий.
– Да, конечно, сударыня, – промолвил герцог, отступая к двери, – Бюсси обязательно справится с недугом. А нам, к сожалению, пора идти.
– Уже уходите, господа?
– Да, сударыня! Обязательно сообщите мне о здоровье графа.
– Хорошо, сударь, – ответила принцу, и он тут же исчез за дверью.
Я подбежала к окну и увидела, как господа довольно быстро покинули наш двор.
– Уехали? – поинтересовался Реми, он тихо подошел и тоже выглянул в окно, а потом чему-то радостно улыбнулся.
– Да.
– Сударыня, вы настоящая актриса! – восхитился он. – У вас талант!
– Да, полно вам, Реми! Вы все слышали?
– Не только слышал, но и видел. Удивительный спектакль, право слово. Теперь эти господа долго не переступят порог вашего дома. Чему я искренне рад.
– Я тоже, – улыбнулась в ответ, снимая вуаль, – Как Луи?
– Ему значительно лучше, сударыня. Он хочет вас видеть.
– Правда?
– Да. И к счастью, болезнь графа не настолько заразна, как вы описали господам, но все же я бы посоветовал вам и господину Бюсси на время воздержаться.
– От чего воздержаться?
– О, Боже! Можно подумать, что вы меня не поняли, госпожа Катрин? – поднял Реми глаза к потолку, – От горячих объятий, сударыня, сопровождающихся соприкосновением губ.
– Реми! – воскликнула я, – Ну и умеете вы навести туман! Обещаю, воздерживаться от поцелуев до момента полного выздоровления графа. Довольны?
– Разумеется, – усмехнулся лекарь, – Ну, бегите же! Вас ждут!
Я поспешила к Луи, надеясь, что его болезнь не затянется, и мы сможем с ней справиться так же легко, как мне удалось это проделать с визитом принца.
Не знаю, как смогла пережить эту неделю, полную страха за жизнь любимого. Но надо отдать должное дорогому господину ле Одуэну, его мастерству, его умению и знаниям. Он буквально вырывал Луи из хищных лап болезни. Конечно, в моем мире лечить ОРЗ и ОРВИ намного проще, купил пачку антибиотиков и через три – пять дней ты в норме. А здесь – растирание, прогревание, тёплое питье, луковые супы, луково-чесночное дезинфицирование комнаты, компрессы и снова растирания. Бюсси стойко выносил все процедуры, но к концу недели закапризничал, и мы с доктором вздохнули с облегчением. Наш пациент шел на поправку, и удержать его в постели было теперь очень нелегко.
В конце недели нас навестил господин де Шико. Вот его визиту я обрадовалась. Измученная от бессонной ночи у постели больного, все-таки с помощью Эльзы привела себя в человеческий вид и спустилась в гостиную, к желанному гостю.
Шико стоял у окна и резко обернулся, заслышав мои шаги за спиной. Я заметила на его лице беспокойство, его взгляд пробежал по моему лицу и, видимо, господин шут остался доволен увиденным. Он улыбнулся самой искренней улыбкой, приветствуя меня:
– Госпожа Катрин, вы восхитительно выглядите, – мэтр подал мне руку, помогая спуститься с последней ступеньки.
– Благодарю вас, но вы, видно, шутите, господин д'Анжлер? – заметила, что он вздрогнул, когда произнесла это имя. – Простите, вам не понравилось, что я вас так назвала?
– Нет, напротив. Из ваших уст услышать свое имя, что может быть лучше для меня? Но… это имя осталось в прошлом, Катрин. Зовите меня – Шико.
– Хорошо, сударь. И как бы вы там не назывались, я очень рада видеть вас в этом доме.
– Благодарю, сударыня. Лестно слышать о том, что вы мне рады, и приятно, черт побери! Я очень хочу спросить вас, сударыня, о здоровье графа. Все, действительно, так плохо, как трезвонит об этом на каждом углу герцог Анжуйский?
– К счастью, нет. Граф, действительно, болен. Но его недуг, благодаря заботам господина ле Одуэна, скоро пройдет. Обычная простуда, – улыбнулась я.
– Вы сняли большой груз с моих плеч, сударыня, – со вздохом облегчения промолвил Шико. – Я, признаться, очень беспокоился за здоровье господ де Бюсси. Но раз неприятности оказались не настолько серьезными, как я опасался, позвольте пригласить вас на прогулку.