Он бросил на меня короткий взгляд, а я внимательно изучала его голубые глаза с подсветкой индиго и почему-то ему, как и Коулу, верила.
Между тем, машина замедлила ход, подъезжая к парадному входу кондоминиума, а меня внезапно осенила мысль, и я, помня о своей цели, аккуратно заговорила.
— У меня на работе есть проблема с программами, — серьезным тоном произнесла я, как только Андерсон затормозил.
— Ну… — он внимательно смотрел на меня.
— Половина документации на китайском…
— Тебе нужно русифицировать, — опередил он меня.
Казалось, всё, что мы, люди, делали, было слишком медленно, и эта медлительность его раздражала.
— Хотя бы перевести на английский…
— У тебя планшет в сумке, — он скорее утверждал, чем спрашивал.
— Да, — удивилась я его осведомленности. — Купила позавчера для работы. Но программы все равно на рабочем компе.
Он промолчал и внезапно завис, будто о чем-то задумался, а я так и не поняла, зачем он спросил.
В машине повисла тишина, но уже в следующую секунду Андерсон кивнул, и я, приняв это за согласие, улыбнулась.
— Спасибо большое. Я на работу прихожу очень рано, а ухожу очень поздно. Так что ты можешь прийти в любое время. Могу выскочить пообедать, хотя в основном заказываю из ресторана напротив. Можешь позвонить в бутик или я дам тебе свой телефон, на тот случай, если меня не будет и нужно согласовать время, — произнесла я, но что-то мне подсказывала, что Андерсон все это знает.
Уже открывая дверь из машины навстречу Боджи, я бросила взгляд на Андерсона и вновь поймала это странное чувство защищенности и спокойствия, пока находилась рядом с ним, как иногда ощущала рядом с Коулом.
— Нет. Ты не эникейщик, — серьезным тоном произнесла я. — Не айтишник и не админ. И даже не просто компьютерный гений. Ты гораздо больше, — добавила я и вышла из машины.
Глава 70
Я ехала в свой офис и наблюдала за просыпающимся Гонконгом. В утренней дымке, сквозь которую пробивалось солнце, по тротуарам куда-то спешили люди, но, несмотря на эту утреннюю бодрость, город казался еще немного сонным, как и всякая “сова”, которая не любила ранний подъем после бурно проведенной ночи.
Прошло несколько дней с момента небольшого инцидента в “Кристалле”. Но за это время я мало продвинулась в исследовании мира Коула, и на то была причина. Мой план по встрече с Андерсоном на работе провалился.
В тот же день, ночью, когда открыла свой планшет, чтобы пробежаться по пунктам плана Things to do на завтра, я обнаружила, что вся база данных клиентов цветочного бутика, равно как и поставок и учета заказов была сброшена на айпад. И не только сброшена, но переведена на английский.
Приехав на следующий день в офис, я обнаружила ту же картину на мониторе рабочего компьютера и поняла, что всё это было делом рук Андерсона.
“Может быть, от нечего делать, он ночью приехал в офис и все установил?” — было одним из моих предположений, но даже если это и так, во-первых, я не могла этого проверить по камерам видеонаблюдений, а во-вторых, это не решало загадку, как вся база данных перекочевала на мой планшет, учитывая, что Андерсон даже в руки его не брал. Изучая стройные ряды графиков, я не знала, радоваться мне этому или огорчаться. С одной стороны — то, что сделал Андерсон, было удобно. Я могла не засиживаться допоздна в магазине, а изучать систему прямо из дому. Но с другой — Андерсона я задействовала не для того, чтобы он мне помог с работой, с которой я худо-бедно сама могла разобраться, а для того, чтобы получить как можно больше информации.
Тем временем моя жизнь продолжалась и внешне казалась спокойной. Как сказал Андерсон, “Веди тот образ жизни, какой ведешь”, и я следовала этому правилу, понимая, что так нужно для дела. Любая паника была только на руку врагам Коула.
Коул. Он, как и Ханг, по-прежнему находился в бизнес-поездке. Мне были непонятны причины, почему они сейчас вне Гонконга, учитывая обстановку, но была уверена наверняка, что так нужно для дела.
От мыслей меня отвлек звонок, и я поторопилась достать свой телефон в надежде, что звонит Коул или Андерсон, пусть и понимала, что такого не случится.
— Ты помнишь, что мы вчера говорили про винную вечеринку? — голос Лин звучал еще сонно, но она была настроена решительно.
— Как же не помнить. Мы им цветы поставляем. Жутко переживаю, — ответила я и даже потерла ладонь о колено от волнения.
Именно по этой причине я выехала на работу даже раньше обычного. Сегодня начался крупный заказ, первый в моей рабочей практике, и я очень переживала по этому поводу.
Мистер Лю, один из крупнейших поставщиков вин в Гонконге, каждый год устраивал винную вечеринку на крыше одного из отелей Коула. Его жена, обожавшая цветы, каждый год заказывала по этому случаю розы, которыми украшали залы, не менее торжественно, чем свадьбу.
— Не переживай. Ты справишься, — махнула рукой Лин и вновь принялась за свое: — Так ты идешь?
Я вздохнула. Эту тему подруга подняла еще вчера вечером — как оказалось, на мероприятие были приглашены Коул с Хангом, но я колебалась. Стоило ли выходить в свет, учитывая “войну” и недавний инцидент?
— Слушай, не думаю, что нужно… — неуверенно произнесла я
— Может передумаешь? — потянула подруга. — К тому же, вчера поздним вечером мы созванивались с Ханни, он тоже советует пойти. Сказал, что мне нужно развеяться и советовал тебя взять. Как и в тот раз, когда мы ходили в “Кристалл”.
Я задумалась — если Ханг сам не возражал против таких походов, возможно, в них был смысл. Возможно, таким образом мы с Лин показывали всем, что у нас все в порядке и мы ничего не боимся. Уверена, если бы от нас требовалось другое поведение — Коул с Хангом дали бы знать. Я опять вспомнила слова Андерсона “веди обычный образ жизни” и ответила:
— Хорошо. Буду готова к восьми.
— Супер, я тогда скажу, чтобы подготовили лимузин, — бодро ответила Лин.
— Это тоже обязательно? — уточнила я.
— Конечно, это одно из требований, — ответила подруга и переключилась на другую тему: — Я почему еще звоню. Тоже буду весь день на работе, начиная с полудня, и боюсь, что в перерыв не успею пробежать по бутикам. Может, утром сделаем небольшой забег?
— А нужно? — не то, чтобы я возражала против шоппинга, но сейчас, когда я полностью погрузилась в дела магазина и размышления на тему “войны”, все остальное ушло на второй план.
— Миссис Лю эстетка еще та. С ней нельзя попасть впросак в отношении моды.
— И не только моды, — усмехнулась я, вспоминая её заказы по базе данных.
Она всегда заказывала только три вида роз. Темно-красный “блэк-мэджик”, белоснежные “Полар-Стар” и нежно-розовой “Беллы Перл”. И только их.
— Все будет очень красиво, уверяю, — между тем продолжила Лин. — Они делят зал на красный и белый. По типу вина. А по центру немного розового.
— Да, для придир, — усмехнулась я и добавила: — А запах цветов не отвлечет от дегустации вин?
— Это еще раз подтверждает, что миссис Лю очень своеобразная особа и очень капризная, — усмехнулась Лин и добавила: — Цветы под стеклом.
— Оригинально, — усмехнулась я.
— Гораздо легче было бы устроить дегустацию в каком-нибудь ресторане по типу винного погреба, но она действует вне шаблонов и вбухивает в это просто колосальное количество бабла.
“Да. Как пел горячо любимый моей тетей Высоцкий, “Ведь ежели я чего решил, то выпью обязательно…” — усмехнулась я, а в это время наша машина уже подъезжала к своему цветочному магазину.
— Не получится с шоппингом. Я уже на работу подъезжаю. Что-нибудь подберу. В крайнем случае попрошу байера и Тан.
Дав отбой, я с улыбкой посмотрела на яркую цветочную витрину, отметила мелькнувшее в окне тревожное лицо Фреи и насторожилась.
“Что-то не так…” — нахмурилась я и, как только открыла входную дверь, уже была в этом уверена, видя, как Фрея гоняет наших грузчиков.
— Доброе утро. Что случилось? — с места в карьер начала я, чувствуя, как холодеют мои ладони.