он любит эту женщину.
С другой стороны от нее, Вэр оттащил в сторону тело Парнелла.
— Хороший выстрел, брат, — он присел на корточки и улыбнулся Линдси: — Привет.
Де Врис нахмурился:
— Она моя.
— Типа того, — Вэр улыбнулся, а затем спросил: — Линдси, сколько тут плохих парней?
— Трое. — Он поднял брови, и она поспешно продолжить: — Парнелл, Рикс и Моралес.
— Понял, — Вэр повысил голос. — Эй, Стэнфилд, где-то здесь еще один преступник.
Агент в ответ тихо поблагодарил.
Диксон снял перчатки и похлопал Линдси по руке.
— Хорошо, подруга, ты принарядилась и готова к вечеринке.
— Лейтенант уже звонит в скорую, — Вэр замер, посмотрев на живот Линдси. Но когда он пожал ей руку, его улыбка стала дразнящей. — Если ты передумаешь насчет этого ублюдка…
— Не передумаю, — прошептала она, прежде чем взглянуть на де Вриса. Любовь в ее взгляде, словно теплая река, заполнила его до краев. Она улыбнулась и мягко произнесла: — Он мой.
Безопасно ли схватить и обнять ее сейчас? Де Врис потянулся к ней, и боль пронзила его руку.
— Блять!
— Шутки в сторону, ты истекаешь кровью, как забитый поросенок, — Диксон схватил де Вриса за запястье и отвел его руку в сторону от торса.
Посмотрев вниз, де Врис увидел, что покрыт кровью. Пуля застряла в бицепсе. Плохо.
Диксон зафиксировал бинт. Прижал его. Белая ткань тут же стала красной.
— Блин, ты реально истекаешь кровью. Вэр, немедленно скорую сюда. У него болевой шок.
Де Врис почувствовал, как комната вокруг него зашаталась, и вздрогнул. Как странно, пульс такой громкий, что заглушает все остальные звуки.
— Найдите Рикса, — бросил Стэнфилд, словно стоял в миле от него или даже дальше.
Стэнфилд внезапно появился перед ним и уложил на спину.
— Отдохни, старина.
Де Врису не хватило сил ударить его в ответ на оскорбление. Нехорошо. Отсюда чертовски далеко до любой больницы. Скорая наверно в эти места просто не доберется.
Он видел, как Линдси старается крепче прижаться к нему. Берет его за руку. Даже искаженное беспокойством, ее лицо было самым красивым на свете.
Она любит его. Это охрененно внезапный подарок судьбы. И когда тьма накрыла его, он ощутил горе. Так много раз он ждал смерти и оставался жив. А теперь, когда у него есть, ради кого жить, он откидывает копыта.
Черт, ему так не хотелось с ней расставаться.
Глава 21
Следующим утром Линдси сидела у больничной койки де Вриса. Медсестра поставила у кровати стул и Линдси убедилась, что Зандер выжил, взяв его за руку. Теплую большую ладонь.
Господи. Она едва не потеряла его. К тому времени как скорая приехала, его загорелое лицо приобрело серый оттенок, а кожа стала ужасно холодной.
И все потому, что ему надо было быть чертовым героем. Позже Вирджил рассказал, что Зандер не стал ждать, выломал дверь и вломился внутрь. И, черт, вместо того чтобы целиться в Моралеса, который был наготове с пистолетом, Зандер выстрелил в Парнелла, потому что тот угрожал ей ножом.
Черт побери. Пуля Моралеса чуть не убила его.
— Упрямый, пустоголовый идиот, — прошептала она. Линдси попыталась улыбнуться, вспомнив, когда произнес слово «моя» таким собственническим тоном.
Она и в самом деле его, и не хочет принадлежать никому другому. Слезы навернулись на глаза, и она устремила свой взгляд вверх, откуда, наверняка, ее отец наблюдал за своими детьми, облокотившись на небесную ограду и поставив ногу на перекладину, как любил делать при жизни.
«Эй, папа, ты здесь? У меня есть мужчина, которого ты был бы горд назвать сыном».
Она могла поклясться, что почти увидела его одобрительный кивок.
С ощущением полного счастья сморгнув слезы, она начала играть с пальцами Зандера. Шрамы на костяшках, мозоли на ладонях и пальцах. Короткие, обломанные ногти. Рука мужчины — рука Карателя. Умеющая наказывать, равно как доставлять удовольствие. Того, на кого она могла положиться, и в свою очередь ее любовь могла сделать его сильнее.
Ее внимание привлек громкий голос Диксона, доносившийся из коридора. С минуту послушав, она хихикнула. Неужели заигрываниям Диксона придет конец? Чувствуя себя ужасно любопытной, она подвинула стул на несколько дюймов, чтобы подглянуть за происходящим через приоткрытую дверь.
— Послушай, сладенький, не тебе решать, — заявлял Диксон. Уперев руки в боки, он сердито смотрел на Стэна.
Низкий голос агента, пропитанный командным тоном, буквально приказывал:
— Ошибаешься, парень. Мы будем вместе, и это надолго, — он обхватил рукой Диксона за шею и притянул к себе. — Я искал такого, как ты.
— Такого, чтобы потрахаться. — у Линдси заныло сердце от горечи в голосе Диксона. И она заволновалась. Ее друг достаточно обжигался в сердечных делах, чтобы превратиться в циника. С другой стороны, Стэн был не похож на других его парней. Давай, Дикс, соглашайся.
— Я похож на человека, которому сложно найти, с кем бы потрахаться? Серьезно?
Линдси усмехнулась уголком губ. Настоящий агент ФБР, офигенно красивый, высокий, отлично сложенный. И правда — Стэну, наверное, чаще предлагают секс, чем Зандеру.
Судя по выражению лица Диксона, он подумал то же самое и покачал головой.
— Так чего ты хочешь?
Стэн низко рассмеялся.
— Я хочу самбиссива. Щедрого сердцем. И верного. Я не ожидал смелости, но, черт возьми, у тебя ее с избытком.
Диксон поднял на Стэна такой взгляд, словно он нашел своего героя — и так и было. Более того, он обрел Доминанта, который ценил его таким, какой он есть. Способен дать ему тот контроль, которого он желал. Мог о нем позаботиться.
Когда Диксон обнял Стэна, Линдси вздохнула от счастья.
Пальцы, которые она сжимала, шевельнулись. Зандер открыл глаза и кивнул в сторону выхода.
— Я уже тону в розовых соплях. Дверь закрыть можешь?
Когда она поднялась, швы на ее животе заныли. Ой-ой-ой. Ее джинсы были наполовину расстегнуты, но все еще казалось, что пояс натирает раны.
Взгляд Зандера потемнел.