– Думаю, она нравится ему почти так же, как твой велосипед.
– Он еще не сломал им ничего из мебели?
– Нет, но явно старается. Вчера он устроил себе гонки в столовой, но всего лишь сбил пять стульев. – Они рассмеялись, и Изабелла встала и потянулась. Она была рада окончанию праздников и довольна проделанной ими работой. С некоторым усилием, но им удалось вернуться к прежним отношениям, и даже Бернардо заметил, что у нее миролюбивое настроение. Но тут он увидел, как она вся напряглась, услышав звонок телефона в кабинете Амадео. – Почему звонят в его кабинет?
– Может быть, не смогли дозвониться к тебе. – Он хотел сделать вид, что не придает этому значения, хотя это поразило и его. Но они оба знали, что люди, отвечающие на звонки к ней, иногда перепутывали линии. – Хочешь, я возьму трубку?
– Нет. Все нормально. – Она быстро прошла в кабинет Амадео, но не прошло и двух минут, как Бернардо услышал крик. Он вбежал туда и увидел ее в истерике, с побелевшим лицом, зажавшей рот руками, уставившейся на телефон.
– В чем дело? – Но она не ответила, а когда попыталась, то издала нечленораздельный звук, а затем снова вскрикнула. – Изабелла, скажи мне. – Он держал ее руками за плечи и тряс, отчаянно пытаясь заглянуть ей в глаза. – Что тебе сказали? Что-нибудь насчет Амадео? Звонил тот же человек? Изабелла… – Он уже всерьез собирался дать ей пощечину, когда охранник, сидевший на телефоне в приемной, влетел в кабинет. – Изабелла!
– Алессандро!.. Они… сказали… они… что он у них… – Она упала, рыдая, в объятия Бернардо, в то время как охранник поспешно ринулся к телефону, набирая ее домашний номер, но он никак не мог туда дозвониться.
– Звоните в полицию! – крикнул через плечо Бернардо, хватая ее пальто и сумочку, таща Изабеллу через ее кабинет и за дверь. – Мы едем домой. – А потом, на мгновение задержавшись в дверях, он в упор посмотрел на Изабеллу и крепко сжал ее руки. – Возможно, это просто опять кто-то забавляется. Ты же знаешь, ведь так бывает. Может быть, все в порядке. – Но она была способна только взглянуть на него и отчаянно помотать головой.
– Это был тот же голос, тот же мужчина? – спросил он.
Она снова отрицательно покачала головой. Бернардо сделал знак охраннику следовать за ним, и они втроем бегом спустились по лестнице и выбежали из здания. По пути они прихватили еще одного охранника. Автомобиль Изабеллы уже поджидал ее, как всегда в конце рабочего дня. Энцо в замешательстве посмотрел на них, когда все четверо забрались в машину, при этом один из охранников сдвинул Энцо с водительского сиденья, сам хватаясь за руль.
– Моя доро… – начал Энцо, но один взгляд на Изабеллу сказал ему то, что он совсем не хотел услышать. – Что случилось? Что-нибудь с мальчиком?
Ему никто не ответил. Изабелла все еще сидела, вцепившись в Бернардо, и они мчались к вилле на Виа Аппиа Антика.
Водитель едва дождался, когда открылись электрические ворота. Один из охранников выскочил из машины, когда та еще не остановилась. Он вбежал в здание, а через мгновение за ним влетели Изабелла, Бернардо, Энцо и второй охранник, и все принялись лихорадочно прочесывать дом. Первой, кого увидела Изабелла, была Луиза.
– Алессандро? Где он? – Она уже могла говорить и резко схватила за плечи перепуганную кухарку.
– Я… синьора… он…
– Говори!
Пожилая кухарка заплакала, сконфузившись.
– Я не знаю. Мама Тереза увела его час назад. Я думала… А в чем дело? – Но, увидев перед собой Изабеллу в истерике, она поняла. – О боже, нет. О господи!.. – В воздухе зазвенел ее долгий, отчаянный крик. Этот звук врезался в Изабеллу, как кинжал. Ей хотелось только остановить его, прекратить. Не раздумывая, она оттолкнула и ударила Луизу по щеке прежде, чем Энцо успел ее увести. Через мгновение Бернардо уже схватил Изабеллу за талию и повел, чуть ли не таща, через холл в ее комнату. Но когда они добрались до двери, с другого конца дома послышался шум. Звук шагов. Охранники мчались по дому. А затем, как музыка, донесся голос Алессандро и мамы Терезы, обычный и невозмутимый, когда она вошла вместе с ребенком. Изабелла устремила дикий взгляд на Бернардо и побежала в холл.
– Мама! – воскликнул Алессандро и умолк. Она не выглядела так с тех пор, когда несколько месяцев назад она простудилась, а потом… Посмотрев на нее, испугавшись и вспомнив, он подбежал к ней и заплакал.
Нежно прижав его к себе, прерывающимся от всхлипов голосом она спросила, глядя на маму Терезу:
– Где вы были?
– Мы пошли прогуляться. – Пожилая няня уже начинала понимать, увидев Изабеллу и охранников. – Я подумала, что перемена обстановки пойдет мальчику на пользу.
– Ничего не случилось? – Мама Тереза покачала головой, а Изабелла оглянулась на Бернардо. – Значит, это был просто… еще один из тех звонков, – сказала она. Но она поверила им. Он был так похож на те, с такими же ужасными, угрожающими голосами. И как им удалось прорваться? Изабелла почувствовала, как зашаталась, и почти не осознавала, когда кто-то взял ребенка у нее из рук.
Минут через пять она очнулась в своей комнате. Над ней стояли Бернардо и горничная, встревоженно глядя, как она приходит в себя.
– Спасибо. – Бернардо кивнул, отпуская горничную, протянул Изабелле стакан с водой и присел на край постели. У него был почти такой же бледный вид, как и у Изабеллы. Она молча пила воду из стакана, который держала в дрожащей руке.
– Хочешь, я вызову врача?
Она покачала головой, и некоторое время они сидели молча, потрясенные, пораженные тем, что они подумали.
– Как им удалось прорваться?
– Один из охранников сказал, что сегодня какие-то неполадки на линии. Должно быть, система перехвата у нас на работе на несколько минут вышла из строя. А возможно, они проворонили этот звонок. Он мог прозвенеть в кабинете Амадео по любой причине. Даже если замкнулись провода.
– Но почему они так поступают со мной? О господи, Бернардо… – Она закрыла глаза и снова опустила голову на подушку. – Бедная Луиза.
– Не беспокойся о Луизе.
– Я пойду к ней через несколько минут. Я просто подумала…
– Я тоже. Я подумал, что это правда, Изабелла. А что, если однажды так и случится? Что, если кто-нибудь похитит и его? – Он безжалостно устремил взгляд на нее, но она закрыла глаза и замотала головой.
– Не говори так.
– Что ты будешь делать? Добавишь еще дюжину охранников? Возведешь крепость только для себя и для мальчика? Свалишься от сердечного приступа в следующий раз, когда позвонит какой-нибудь идиот?
– Я не так стара для сердечного приступа. – Она уныло посмотрела на него, пытаясь улыбнуться, но Бернардо не отреагировал.
– Ты больше не можешь продолжать так жить. И не говори, что ты делаешь это ради Амадео, занимая его место. Если бы он только знал, как ты живешь, запершись здесь, на работе, заперев ребенка в доме. Если бы он знал, какому риску ты подвергаешь себя и сына, продолжая жить в Риме, он убил бы тебя, Изабелла. И ты это знаешь. И даже не пытайся утверждать, что ты делаешь все это ради него. Амадео никогда не простил бы тебя. А возможно, когда-нибудь не простит и Алессандро. Ты устраиваешь ему детство, полное лишений, не говоря уж о том, что ты делаешь с собой. Как ты можешь? Как ты смеешь! – Голос Бернардо становился все громче и увереннее. Он ходил по комнате, метал на нее свирепые взгляды и размахивал руками. Потом провел одной рукой по волосам и снова сел, сожалея о собственной несдержанности и приготовившись выслушать гневный ответ Изабеллы. Но, посмотрев на нее, он был поражен тем, что Изабелла не послала его к черту. Она не упомянула священное имя Амадео, не сказала, что она права.
– Что, по-твоему, мне следует сделать? Убежать? Покинуть Рим? Прятаться всю оставшуюся жизнь? – произнесла она. В ее голосе не было сарказма, лишь отголосок страха, который она только что пережила.
– Тебе не надо прятаться до конца жизни. Но, возможно, нужно уехать на какое-то время.
– А что потом? Бернардо, как я могу? – Она говорила как испуганная, уставшая маленькая девочка. Он осторожно коснулся ее руки.
– Ты должна, Изабелла. У тебя нет выбора. Они сведут тебя с ума, если ты останешься здесь. Уезжай. На шесть месяцев, на год. Мы все продумаем и будем поддерживать связь. Ты сможешь давать мне указания, инструкции, все, что угодно, только не оставайся здесь. Ради бога, не оставайся здесь. Я не переживу, если… – он уронил голову на руки и заплакал, – …если что-нибудь случится с Алессандро или с тобой. – Он посмотрел на нее, а из его голубых глаз все еще текли слезы. – Ты мне как сестра. Амадео был моим лучшим другом. Ради бога. Уезжай. Ты могла бы поехать в Париж.
– Но что мне там делать? Там больше никого нет. Ни дедушки, ни родителей. И если эти люди могут сделать это со мной здесь, то им ничего не стоит совершить это и во Франции. Почему бы мне не найти уединенное место здесь, в провинции, может быть, неподалеку от Рима? Если никто не будет знать, где я, то нет никакой разницы.