Губы Камерона скривились в усмешке. «Да спасет меня Сатана, я начинаю мыслить образами, как сентиментальный поэт».
Подняв глаза, он увидел, что шедшие ему навстречу женщины – пожилая дама и ее дочь – поспешно перешли на другую сторону улицы, чтобы не встречаться с ним. Ничего удивительного: в мятой рваной одежде, с щетиной на подбородке, он выглядел отвратительно. Камерон был похож на настоящего пирата, бороздящего опасные глубины морей и навлекающего неприятности на любого, кто окажется рядом.
Погруженный в задумчивость, Камерон остановился на углу Беркли-сквер, размышляя: то ли идти дальше, то ли вернуться домой. Однако судьба приняла решение за него.
– Мистер Даггет?
Проклятие! По его расчетам, дамы должны были отправиться по магазинам намного позже.
– Как хорошо, что я с вами столкнулась, – радостно проговорила Джорджиана. – Я должна встретиться с Софи и тетей Гермионой в кондитерской Гантера. – Она улыбнулась, переложив круглую коробку со шляпкой из одной руки в другую. Стоявшая рядом горничная держала еще несколько коробок. – Нам с Горман пришлось остаться в мастерской и подождать, пока швея закончит работу. Завтра на рассвете мы уезжаем домой, поэтому нам нужно получить все заказы сегодня.
– Я уверен, что все шляпки восхитительны, – пробормотал Камерон, разглядывая кисти крохотных искусственных вишенок на той шляпке, которая была сейчас на голове Джорджианы. – Энтони, наверное, обожает фрукты и ягоды?
Джорджиана рассмеялась.
– Вы ужасный человек, и всегда были таким. Не понимаю, что Софи нашла в вас.
«Я сам не понимаю», – подумал Камерон.
– Тем не менее я приглашаю вас пойти со мной, – продолжала она. Ее светло-карие глаза озорно поблескивали. – Мы собирались заказать клубничное мороженое.
– Боюсь, моя репутация сильно пострадает, если кто-нибудь увидит, что я сижу в это время суток в кондитерской и ем мороженое.
– Напротив, я думаю, что это придаст вашему облику еще больше таинственности. – Джорджиана сунула коробку ему в руки. – Кроме того, джентльмен всегда должен предлагать даме свою помощь.
– Но мы оба знаем, что я не претендую на звание джентльмена.
– Я об этом никому не скажу.
Покосившись на Джорджиану, Камерон зашагал с ней рядом. Горничная шла следом за ними.
– Я вижу, что из вредного капризного ребенка выросла интересная молодая леди.
– Спасибо, я тоже так думаю, – согласилась с ним Джорджиана.
Они пересекли сад и подошли к кондитерской Гантера. День выдался жарким, и у входа в кондитерскую толпились люди. Их привлекала возможность отведать многочисленные лакомства и охладиться мороженым.
– О, как здорово! – воскликнула Джорджиана, помахав сестре и тете. – Им удалось занять столик на свежем воздухе!
Подавив тяжелый вздох, Камерон с большой неохотой направился за Джорджианой через толпу посетительниц, одетых в платья пастельных тонов. Вообще-то он хотел издали понаблюдать за Софи, но даже самые хорошо продуманные планы порой срываются.
– По пути сюда я встретила старого друга, и он вызвался помочь мне донести шляпки, – сообщила Джорджиана тете. – Вы наверняка помните Камерона, который в юности дружил с Софи. Он еще часто швырял гнилые яблоки в вашу карету: хотел сбить шляпу с головы кучера.
– Я уже давно не использую фрукты в качестве оружия, – проговорил Камерон, склоняясь над рукой Гермионы.
– О, я рада слышать, что вы больше не представляете опасности, мистер… э-э…
– Даггет, – подсказал Камерон.
Софи смущенно кашлянула, и ее щеки слегка порозовели. Подняв глаза, она пробормотала приветствие.
– Садитесь за наш столик, мистер Даггет, – пригласила Гермиона. – Хотите полакомиться мороженым?
– Нет, спасибо, я только что пообедал.
– В таком случае выпейте с нами кофе, – с улыбкой сказала Джорджиана. – Я настаиваю.
– Джорджи, ты ведешь себя слишком дерзко. Мистер Даггет, возможно, спешит, – сказала Софи. – Возможно, у него есть срочные дела.
При этом она старалась не смотреть в сторону Камерона.
– Это так, мистер Даггет?
– Я… – Он вдруг увидел двух джентльменов, которые прошли вдоль витой кованой ограды и свернули к площадке, на которой стояли столики. Проклятие! – Мне действительно нужно бежать, я опаздываю…
Но было уже слишком поздно.
– О, вот так встреча, Даггет, никак не ожидал тебя здесь увидеть! – воскликнул Грифф и коснулся полей шляпы, приветствуя дам. – Я и не знал, что ты питаешь тайную страсть к кондитерским изделиям.
– Вообще-то я уже попрощался и собирался уходить, – проворчал Камерон.
Белозубая улыбка Коннора скорее напоминала оскал хищника.
– Перестань, мы не позволим тебе уйти, пока ты не познакомишь нас со своими очаровательными спутницами.
Камерону не оставалось ничего другого, как подчиниться.
Гермиона слегка растерялась, когда ее представили графу и маркизу.
– Не хотите ли, джентльмены, присоединиться к нам? Если это, конечно, не будет нарушением правил этикета…
– Не беспокойтесь, – ответил Грифф, – мы с Киллингуортом не придерживаемся правил этикета. Однако, к сожалению, нас ждут дела здесь поблизости, и мы не можем задерживаться.
Камерон совсем забыл, что издатель Гриффа обитал по соседству с кондитерской. Серьезное упущение, раньше память никогда его не подводила.
– Может быть, посидим вместе в кафе в другой раз, – сказал Коннор. – Вы живете в Лондоне, миссис Хиллхаус?
– Да, милорд, – ответила Гермиона. – А вот мои племянницы живут в Норфолке.
– В деревне Террингтон на побережье, – добавила Джорджиана. – Софи и мистер Даггет были друзьями в детстве.
Камерона так и подмывало сорвать с ее шляпки искусственные вишенки и запихать их ей в глотку.
– В самом деле? – В улыбке Коннора проскользнуло что-то волчье.
Грифф залился нехорошим смехом.
– Честно говоря, я всегда думал, что у Камерона не было детства. Он, как древнегреческая богиня Афина, появился уже взрослым прямо из головы Зевса.
– Или вылупился из яйца дракона, – предположил Коннор.
– О боже, какое богатое у вас воображение, джентльмены, – смеясь, сказала Гермиона.
Камерон, прищурившись, сердито смотрел на друзей.
– Да уж, действительно богатое, – процедил он сквозь зубы.
Джорджиана тоже засмеялась, но, заметив в руках Гриффа типографские гранки, насторожилась:
– Вы пишете романы, лорд Хэдден?
– Мне жаль разочаровывать вас, но вынужден ответить: нет, не пишу.
– А я обожаю романы, в которых описывается звон цепей, темницы и жестокие злодеи. Хотя мне кажутся глупыми те эпизоды, в которых героини падают в обморок, сталкиваясь с опасностями. – Джорджиана сделала паузу. – Моя сестра, например, в отличие от этих героинь мужественная и стойкая. Она никогда не пасует даже в смертельно опасных ситуациях.
– Да? – подняв бровь, произнес Грифф.
– Джорджи, ты опять сказала лишнее, – шепотом одернула ее Софи.
– Надеюсь, вы не часто оказываетесь в смертельно опасных ситуациях, мисс Лоуренс? – поинтересовался Грифф.
– У моей сестры живое воображение, сэр, – пояснила Софи. – Я веду тихий образ жизни…
– Ха! Да с тобой и Кэмом постоянно происходили какие-то приключения. Вспомни хотя бы тот случай, когда тебе пришлось ползти через пещеру с летучими мышами, чтобы спасти его. Потом от вас обоих целую неделю ужасно воняло.
– Ешьте свое мороженое, Джорджи, – попытался остановить ее Камерон, видя, что Коннор давится от смеха.
– Разговор становится все более забавным, – проговорил Грифф, ближе подходя к стулу, на котором сидела Софи. – Что-то я запамятовал, мисс Лоуренс, – небрежным тоном произнес он, – почему Даггет покинул Террингтон? Он поехал учиться в университет или…
Грифф замолчал, выжидательно глядя на Софи. Камерон кашлянул, давая подруге детства понять: он не желает, чтобы друзья знали о его прошлом.
– Вы хотели спросить, не собирался ли он посмотреть мир? – закончила за Гриффа Софи. – Да, в душе мистера Даггета всегда жил дух независимости и авантюризма. Я уверена, чем бы он ни занимался, все эти дела были интересными и увлекательными.
«Хорошо сказано», – мысленно похвалил ее Камерон. Умная и осторожная Софи всегда спешила прийти на помощь своим друзьям. На нее можно было положиться в любой ситуации.
Именно поэтому Камерон решил во что бы то ни стало спасти ее, вырвать из мерзких рук Дадли и его приятеля Мортона. Но сейчас перед ним стояла другая задача: срочно прекратить этот опасный разговор. Грифф и Коннор и так узнали о нем слишком много.