1112
F.I. Mone. Die gallische Sprache und ihre Brauchbarkeit für die Geschichte. Karlsrue, 1851, S. 40.
H. Bahlow. Namenforschung als Wissenschaft. Deutschland Ortsnamen als Dankmalcr Keltischer Vorzeit. Neumunstcr, 1955.
Гельмольд. Славянская хроника. M., 1963. С. 48–49, 253.
А.М. William Shaw. Gallic and English Dictionary. V.l. London, 1780. (Gorm в значении «кровь», «знатный», «блестящий», и т. н.).
О.Н. Трубачев. Названия рек Правобережной Украины. М., 1968. С. 276–282.
Т. И. Алексеева. Славяне и германцы в свете антропологических данных. С. 67.
Български етимологичен речник. Св. XIII–XIV, София, 1977. С. 429–430.
С. Илчев. Речник на личните и фамилии имена у българите. София, 1969. С. 450–451.
A.A. Зализняк. Проблемы славяно-иранских языковых отношений древнейшего периода Вопросы славянского языкознания, вып. 6. М., 1962. С. 44.
А. Holder Alt-Keltischer Sprachschatz. Т. 2. Graz, 1961, S. 1041.
H. Krahe. Lexikon altillyrischer Personennamen. Heidelberg, 1929, S. 43.
А. Holder Op. cit., T. 3, S. 912; H. Jachnow. Die slawischen Personennamen in Berlin bis zur tschechischen Einwanderung im 18 Jahrhundert. Berlin, 1970, S. 91–92.
Т.Е. O'Rahilly. Early Irish History and Mythology. Dublin. 1946, P. 60, 77.
A. Holder. Op. cit. T. 1. S. 31–33.
H. Krahe Lexikon, S. 45; J. Untermann. Die venctischen Personennamen. Wiesbaden, 1961, S. 188; T. Kakori. Noms propres et noms de famille d'origin albanais dans la ville de Ljaskovec // Actes du XI-е congres international des sciences onomastiques. 1, Sofia, 1974, P. 450.
Я. Зутис. Русско-эстонские отношения в XI–XIV вв./ Историк-марксист, 1940, № 3. С. 40.
А.И. Рыбакин. Словарь английских личных имен. М., 1973. С. 192–193.
J. Loth. Les noms des saints Bretons. Paris, 1910. P. 64–65; M.T. Morlet. Les noms de personne sur la territoire de l'anneiene Gaule du VI-е au XII siecle. I. Paris, 1968, P. 146.
Г.А. Немиров. «Русь» и «варяг». СПб., 1898. С. 33–38. Автор имеет в виду Ингрию — русскую Ижору у побережья Финского залива, отличая ее от соседнего финского населения и по внешнему виду.
А.И. Рыбакин Указ. соч. С. 276; Anleifr — «Предок остается». Ближе было бы кельтское (уэльское) olaf — «последний». См.: Г. Льюис и Х. Педерсен. Указ. соч. С. 231.
А.Г. Кузьмин. Важный вклад в изучение древнерусской историографии Вопросы истории, 1974, № 4. С. 131; M.T. Morlet. Op. cit, P. 74.
J. Winkler. Friesische Naamlijst. Amsterdam, 1971. S. 136.
A. Dauzat. Dictionnaire noms de famille et prénoms de Franc. Paris, 1951, P. 88 (Garly).
K.H. Schmidt. Die Komposition in gallischen Personennamen. Tubingen, 1957, S. 63.
J. Pokorny. Die Geographie Irlands bei Ptolemaus // Zeitschrift für celtische Philologie. В. 24. Tubingen, 1954, S. 115.
E. Weekley. Surnames. London, 1936. P. 283.
J. Loth. Le nom de Gildas dans l'île de Bretagne, en Irlande et en Armorique / Revue Celtique. 46, Paris, 1929.
A.A. Шахматов. К вопросу о древнейших славяно-кельтских отношениях. Казань, 1912. С. 47.
T. F.O'Rahilly. Op. cit., P. 34, 47, 97.
J. Loth. Les noms…, P. 122–123.
Г. Льюис и X. Педерсен. Указ. соч. С. 33.
А.И. Рыбакин. Указ. соч. С, 198.
Ян Филип. Кельтская цивилизация и ее наследие. Прага, 1961. С. 164.
A. Albenque. Les Rutenes. Rodes-Paris, 1048. P. 230, 237.
Е. Weekley. Op. cit. P. 280.
А.И. Рыбакин. Указ. соч. С. 262.
J. Untermann. Op. cit. S. 77, 173 (Moenius).
А.И. Рыбакин. Указ. соч. С. 39.
Г. Льюис и X. Педерсен. Указ. соч. С. 80.
G. F. Black G. F. The Surnames of Scotland. New York, 1946. P. 15.
T. Lehr-Splawinski. Kilka uwag о stosunkach Jezykowych celtykopraslowinskich // Rocznik Slawistyczny. XVIII, 1956. S. 6.
J. Whatmough. The dialects of ancient Gaul. Cambridge, 1970. P. 203–204 (Blanda, Bouda); Dauzat A. Op. Cit. P. 47, 55 (Bloud Boudy).
J. Untermann. Op cit. S. 189, 192, 136.
H. Jachnow. Op cit. S. 93; С. Илчев. Указ. соч. С. 91 (Буди).
A. Dauazat. Op. cit. P. 599, 264, 126, 558.
C. Илчев. Указ. соч. С. 117.
H.Jachow. Op. cit. S. 185 (Sletko, Slottenik).
W. Schlaug. Die altsachlichen Personennamen vor dem Jahre 1000 // Lunder germanistische Forschungen, 1962. S. 75.
Г. Льюис и X. Педерсен. Указ. соч. С. 61; A. Holder. Op. cit. Т. I, S. 406; W. Craigie. A dictionary of the older Scottish tongue from the twelfth century. V. I. London, 1931-37, P. 241.
L. Modeer. Svensca Personnamn. Stockholm, 1964, S. 114–116, 127–129.
А.М. Селищев. Славянское языкознание. M., 1941. С. 75, 329–331. Псковизм обычно усматривают в эпитете «шизый» вместо «сизый» в «Слове о полку Игореве».
A. Holder. Op. cit. Т. I. S. 623, III, S. 986–989.
J. Winkler. Friesische Naamlijst, S. 53.
H. Bahlow. Die stralsunder Burgernamen urn 1300, Stettin, 1934, S. 5; B. Suidquist. Deutsche und Niederlandische Personenbeinamen in Schweden bis 1420. Lund, 1957, S. 117–118.
A. Holder. Op. cit. Т. II, S. 1248–1249.
H.T. Morlet. Op. cit. P. 191.
до. Rudnicki. Die Slaven, Kelten und Germanen in Bassin des Baltischen Meers zu Beginn der indoeuropäischen Ära // Slavia occidentalis, t. XV. Poznan, 1936. S. 136.
D'Abrois de Jubainville. Les noms Gaulois. Paris, 1891, p. 37–38, 96.
A. Holder. Op. cit. Т. II. S. 1567–1575. Ср. также славянскую форму Сипко в договоре Игоря.
А.И. Рыбакин. Указ. соч. С. 339. Объяснение — «большой дом» вряд ли удовлетворительно.
Филип Ян. Указ. соч. С. 173–174.
В. Чивилихин. Память. М., 1982. С. 475–479.
См.: A.П. Новосельцев. Восточные источники о восточных славянах и Руси VI–IX вв. // Древнерусское государство и его международное значение. М., 1965. С. 368–371, 384–385.
ЛЛ. С. 54.
Там же. С. 72.
Ср.: М.Н. Тихомиров. Происхождение названий «Русь» и «Русская земля». СЭ, сб. VI–VII. М. 1947. С. 76; В.В. Мавродин. Образование древнерусского государства и формирование древнерусской народности. Л., 1971. С. 176–177; А.И. Толкачев. Указ. соч.
Ср.: И.П. Шаскольский. Норманская теория в современной буржуазной науке. С. 46–49.
Г. Эверс. Предварительные критические исследования по российской истории. Кн. 1. М., 1825. С. 138.
Извлечение из нее и комментарий см.: Славяне и Русь. Проблемы и идеи. С. 398–403, 472–475.
ПСРЛ. T. II, стр. 278–279.
Н.С. Тихонравов. Слова и поучения, направленные против языческих верований и обрядов // Летописи русской литературы и древностей. T. IV. М., 1862. С. 89, 92; Thietmari Merseburgensis episcopi. Chronicon. В., 1966, S. 268.
С.П. Обнорский. Прилагательное «хороший» и его производные в русском языке // Языки литература. Т. 3. Л., 1929; В.И. Абаев. Осетинский язык и фольклор. Т. 1. М.-Л., 1949. С. 595; его же: Скифо-европейские изоглоссы. М., 1965. С. 115–116.
Г.Ф. Турчанинов. Памятники письма и языка народов Кавказа и Восточной Европы. Л., 1971. С. 54–55. Русское божество может восходить и к доскифским временам. В Индии слово «хара» (хари) употребляется в значении огня и при обращении к высшему божеству (типа: о, Боже!). Ср.: Н.Р. Гусева. Индуизм: мифология и ее корни. ВИ, 1973, № 3. С. 141–142.
Ср.: Известия византийских писателей о Северном Причерноморье. Л., 1934. С. 9-Ю; Ян Филип. Указ. соч. С. 96, 162–165,173-174; Гельмольд. Указ соч. С. 185–186.
A. Holder. Op. cit. T.II, S. 1406, ect.
См.: M.M. Тебеньков. Происхождение Руси. Тифлис, 1894. С. 40. У хазар соответствующая должность называлась «тудун».
Н.Я. Марр. Избранные работы. T. V. Л., 1935. С. 73. (При описании тех же событий употребляется славянское слово «сало»),