71
Эта особенность стратегического поведения Густава Адольфа повторяется дословно Г. Дельбрюком (Geschichte der Kriegskunst. IV. Teil. Berlin, 1920. S. 341), как очевидно метко схваченная.
Schwartz. I. S. 25.
Ср., например, Hinterlassene Werke. VI. S. 114 или 188 («…der Mensch in seinem praktisietren Handeln kann niemals ein bloßer Pflichtenautomat sein, und am wenigsten ein Feldherr») [ «Человек в своих практических действиях ни в коем случае пс может быть только лишь машиной, исполняющей свой долг, еще в меньшей степени это касается полководца» (нем.). Прим. ред.] и «О войне», I часть, гл. III («Der „Seclendurst“ nach Ruhm und Ehre als „der eigentliche Lebcnshauch“») [По всей видимости, речь идет о следующих словах Клаузевица: «Из всех человеческих чувств, наполняющих человеческое сердце в пылу сражения, пи одно, надо признаться, не представляется таким могучим и устойчивым, как жажда славы и чести…» (нем.). (См.: Клаузевиц К. О войне: в 2-х т. М.: Воениздат, 1936. Т. 1. С. 85.) Прим. ред.]
26 сентября. [Письмо] Марии. Schwartz. I. S. 223.
В 4 часа утра Наполеон писал Ланну: «Toutes les lettres interceptées font voir, que l'ennemi a pérdu la téte. Ils tiennent conseil jour et nuit et ne savent quil parti prendre» [ «Все перехваченные письма показывают, что противник потерял голову. Они совещаются день и ночь и не знают, какое решение принять» (франц.) Прим. ред.], «Мюрату: Attaquez hardiment ce qui est en marche» [ «Смело атакуйте все, что движется (вариант: находящихся на марше)» — (франц.) Прим. ред.] В это самое мгновение Клаузевиц иначе, по-видимому, понимает обстановку.
Freytag-Loringhoven. Militär — Wochenblatt. 1906. № 127; Lettow-Vorbeck. Der Krieg von 1806 und 1807. 2. Aufl. Berlin, 1899. I. S. 176 и след.; v. Schlieffen. Gesammelte Schriften. Berlin, 1913. II. S. 166; Camon, Clausewitz. S. 148–150. Рок назвал план просто безрассудным. S. 13.
Lettow — Vorbeck. S. 400.
Nachrichten über Prcusscn in seiner grossen Katastrophe. 2. Aufl. S. 142–146. [ «Сведения о Пруссии в се великой катастрофе». Книга была издана в Советском Союзе в 1937 г. с воспоминаниями Наполеона о походе 1806 г. (Клаузевиц К. 1806 год. М.: Воениздат, 1937.) Прим. ред.]
Согласно Литрэ, слово friction [трение, растирание, втирание (франц.)] в XVI столетии вместо слова frottement [трение, скрип (франц.)] появляется в медицинском, а затем в физическом смысле. Старое слово в переносном смысле Ротфельс находит у Монтескье: Esprit des lois, livre XVII. Гл. 8 (…la méchanique a bien ses frotteménts, qui souvent changent ou arrêtent les effets de la théorie, la politique a aussi; les siens). [О духе законов. Кн. XVII. Гл. 8 (…механика имеет свои трения, которые часто меняют или останавливают действие теории; политика имеет свои) (франц.). Прим. ред.] Очень часто слово «трение» употреблял Бисмарк.
«Historische Briefe über die grossen Kriegsereignisse im Oktober 1806». Minerva, Jahrg. 1807. I. S. 1 и след; S. 193 и след.; II. S. 1 и след.
Например, Клаузевиц приводит, как совершенно достоверное (gewiss über allen Zweifel), что Даву ввел под Ауэрштедтом в дело 50 000 человек вместо действительных 27 000. Интересно, что Клаузевиц делает эту ошибку два месяца спустя после эпизода, — видимо, опа была общераспространенной.
Манускрипт в 20 страниц находился в семейном архиве Клаузевицев.
Камон предполагает, не указывая источников, что Nachrichten написаны в 1823–1824 гг. и были переделаны в 1828 г.
Труд долго циркулировал в выдержках и лишь в 1888 г. (Berlin, Mittler) был издан исторической секцией прусского Большого генерального штаба. Теперь имеется второе издание: Берлин, 1908.
У Камона этот труд изложен сжато и ярко (на 30 страницах), по с сильным осудительным колоритом, причем в основе критики положены осведомления Наполеона, с которыми Клаузевиц знаком не был. Clausewitz. S. 124–154. Камон разбирает исключительно 4-ю (последнюю) главу — оперативную.
Это был отвратительный пережиток времени, собиравший всякий сброд. Это были наихудшие солдаты, ленивые и вороватые, готовые удрать каждую минуту. Для предупреждения у них иногда отбиралась на ночь обувь, практиковались целые облавы на дезертиров, с открытием по убегавшим огня, в больших городах имелись «пушки тревоги», по выстрелу которых граждане захватывали дороги и ловили беглецов, получая за голову премию. См. Von Solhen. Von Kriegeswesen im 19. Jahrhundert. Leipzig, 1904. 2, и Von Boyen. Denkwürdigkeitein und Erinnerungen. Stuttgart, 1899. S. 188 и след.
В результате которой хищения, неполнота состава и слабость обучения, развал дисциплины и т. д. Как теперь наблюдаем (или недавно еще наблюдали) в персидской армии.
Чрез все XVIII столетие, начиная от аббата С. Пьера вплоть до Канта и Гердера, наблюдается глубокий и широкий поток оппозиции против постоянной армии и войны вообще. Этот поток перебросился и чрез грань на начало XIX в., хотя в несколько ослабленном темпе. Клаузевицу, например, пришлось от этого вынести меньше и бороться меньше, чем Шарнгорсту. См., например, Lehmann. Scharnhorst. I. S. 54 и след. и 204 и след.
Единственно привлекательный портрет. «Идол солдат и молодых офицеров». Пал под Заальфельдом.
Генерал-квартирмейстер принца фон Гогенлоэ, вюртембуржец по происхождению.
Генерал-квартирмейстер герцога Брунсвикского, ганноверец.
Это осуждение политики нейтралитета критика справедливо ставила в связь с влиянием Макиавелли, в частности, XXI главы «Государя».
Кроме двух изданий на немецком языке имеется французский перевод Нисселя (Niessel). Paris, 1903.
Например, «…l'on peut s'etonner, que l'auteur du livre De la guerre… n'ait saisi ni le plan, ni l'objet de la manoeuvre de Napoleon en 1806…» [ «Можно удивляться, что автор книги „О войне“… не понял ни плана, ни цели маневра Наполеона в 1806 г…» (франц.) Прим. ред.], S. 135, или «On est stupéfait quand on lit les pages, où Clausewits expose les mesures, grâce auxquelles, selon lui, l'armée prussienne aurait pu triompher» [ «Поражаешься, когда читаешь страницы, где Клаузевиц излагает меры, благодаря которым, по его мнению, прусская армия могла одержать победу» (франц.) Прим. ред.]
Марии, 13 декабря 1806 г. Schwartz. I. S. 230.
Так, по крайней мере, думает Бойен (Erinnerungen. II. S. 354).
Он был известен под именем принца Дон Жуана (Например, Souvenirs du vicomte de Reiset. Paris, 1899–1902. I. S. 226). Сам Наполеон его потом раскусил; по поводу путешествия принца в Базель он писал: «…vous vogez qu'il у а bien peu de politique dans tout cela. Cejeune homme est sans boussole et sans téte» [«…как видите, во всем этом мало политики. У этого молодого человека нет ни ума, ни цели» (франц.) Прим. ред.] (Lecestre: Correspondance inédite de Napoleon I. 2 изд., 1897. II. S. 173). Сюда же можно добавить жестокий отзыв о принце Розалии de Konstan: «C'est un étourneau, que les malheurs de son pays, la mort de son frère n'out pas rendu serieux» [ «Это вертопрах, которого не сделали серьезным ни несчастья его родины, ни гибель брата» (франц.) Прим. ред.] (Herriot. Madame Récamier et ses amis. Paris, 1904. S. 169).
Сравнение проф. Свечина.
Schwartz. I. S. 250 или 279. «…Alles, was ich fürchte ist, daß man uns zu Schritten verleiten will, die der Nation wehethun» [ «Все, чего я опасаюсь, это наше желание поддаться соблазну и сделать шаг, который принесет нации боль». (нем.) Прим. ред.]
Schwartz. I. S. 88-110.
Schwartz. I. S. 73–88. Подлинник находится в семейном архиве Клаузевицев.
Это особенно в свое время поражало братьев Шлегелей. Вильгельм находил их похожими на вафли, изжаренные по форме, а Фридрих острил о продуктивности природы, которая по «одному оригиналу создала 30 миллионов экземпляров». Таково же суждение Беклена о французских офицерах: «Im Ganzen sind die französischen Offiziere gutmütig, gefällig und höflich; aber sie sehen sich beinahe alle ähnlich, einer spricht wie der andere, loci communes hört man ohne Ende» [В целом французские офицеры добродушны, любезны и учтивы; по почти все они похожи друг на друга, один говорит также, как и другой, loci communes (общие места — лат.) слушают без конца (нем). Прим. ред.]Pick. Aus der Zeit der Not. S. 118.
Gentz. Fragmente aus der neusten Geschichte des politischen Gleichgewichts in Europa, 1806. Генц в предисловии в сильных и ярких словах заклинает немцев пробудиться от своего оцепенения; он предупреждает против могущества Франции, считает равновесие Европы разрушенным; его особенно удручает разъединение владык и народов Европы.