Этот иконотропический миф, если его вернуть в изобразительный ряд, составит серию картинок-пояснений, каждая из которых повествует об одном из методов пророчества.
Следы палестинского культа Северного ветра отыскиваются в Книге пророка Исайи (14:13), Книге пророка Иезекииля (1:4), Книге Иова (37:29), Псалтыри (48:2). Божья гора расположена на крайнем севере, и ветры приходят оттуда. В самых ранних описаниях божественного небосвода Бел занимал северную его часть, Эа — южную. Бел был Зевсом-Юпитером, богом четверга, которого часто отождествляли с Иеговой, однако власть над севером он получил от своей матери Белили, Белой Богини.
Hellebore (чемерица), возможно, — Helle-bora, "пища богини Геллы" — Гелла была пеласгийской богиней, давшей свое имя Геллеспонту.
Грейвс, видимо, имеет в виду Песнь Песней Соломона (2:15): "Ловите нам лисиц, лисенят, которые портят виноградники, а виноградники наши в цвете".
Ваал-Зебуб (Vaal-Zebub) — так в Библии короля Иакова именуется Вельзевул (см., например, 4-я Царств 1).
Латинское sinister означает "левая рука, левая сторона".
В английской литературе есть совсем немного упоминаний о Музах- мужчинах; почти все они появляются в стихах гомосексуалистов, и их следует отнести к тяжелой патологии. Однако Джордж Сандис в "Повествовании о начатом путешествии" называет Иакова I "коронованной Музой", наверное, потому, что Иаков вел себя более как королева, нежели как король по отношению к придворным фаворитам, и потому, что он опубликовал примитивный трактат о версификации. Мильтон пишет в "Lycidas":
Кто Музой быть рожден —
Дохнет на траур словом нежным,
И перед неизбежным
Красу смиренья явит он.
(Перевод А. Шараповой)
Однако это простое тщеславие. "Муза" здесь означает "поэта, которым владеет Муза": тот же Мильтон, точно следуя традиции, обращался к Музе-женщине:
Начнем, святой реки Сестрица…
В Библии короля Иакова говорится: "The horseleach hath two daughters, orying, Give, give".
В православной Библии вместо horseleach (конская пиявка) стоит "ненасытимость".
Вулкан — еще один пример бога, который "шел путем всей плоти" к своему окончательному исчезновению. Последнее добавление к легенде о Вулкане было сделано Апулеем в "Золотом осле", где он рассказывает, как Вулкан готовит свадебный завтрак для Амура и Психеи.
Гордий располагался в Восточной Фригии, и, согласно древней традиции, любой, кто развязывал узел, становился властелином Азии. Александр, который не отличался образованностью или терпением, просто-напросто разрубил узел мечом. Это был узел из сыромятной бычьей кожи, завязанный на бычьей упряжи, принадлежавшей фригийскому крестьянину по имени Гордий; а Гордий был отмечен царским знаком, когда орел уселся на ту самую упряжь. Благодаря женитьбе на жрице из Тельмесса он стал царьком и постепенно завладел всей Фригией. Когда он построил крепость Гордий, то посвятил упряжь богу Зевсу, как говорят, и спрятал ее в цитадели. Крепость властвовала над главным торговым путем через Малую Азию от Босфора до Антиохии, так что очевидный смысл пророчества в том, что властвовать над Малой Азией будет тот, под чьей властью находится крепость Гордий. Именно там Александр начал свою вторую восточную кампанию, кульминацией которой стало поражение Дария в Иссе. Царь Гордий был отцом Мидаса, о котором мы уже говорили как о приверженце орфического Диониса, так что поначалу, возможно, упряжь посвящалась царю Дионису, а не отцу Зевсу. И тайна узла, вероятно, была религиозной тайной, ибо широко распространенный способ передачи информации помимо зарубок на палке или букв на глиняных дощечках — узлы на бечеве или полосках сыромятной кожи.
Гордиев узел на самом деле следовало "развязать", прочитав заключенное в нем послание, возможно, священное имя Диониса, представленное гласными буквами в "Beth-Luis-Nion"-алфавите. Разрубив узел, Александр покончил с древним религиозным законом, а так как этот акт остался безнаказанным, ибо Александр завоевал весь Восток до долины Инда, то он явился прецедентом возвышения военной власти над властью религии и просвещения. Точно так же меч Бренна Галльского, брошенный на весы, отмерявшие золото, которое по взаимному соглашению Рим выплачивал варварам, создал прецедент, согласно которому военная сила возвысилась над честью и справедливостью.
В вавилонском сказании Иштар, а не бог-мужчина, наслала Потоп. Гильгамеш (Ной) ввел в Ковчег по паре всех зверей и задал новогодний пир строителям Ковчега, открыв молодое вино (этот пир был осенним). Миф, по-видимому, иконотропический, ибо описание возлияний, которое в версии Книги Бытия появляется как нравоучительная история об опьянении Ноя и плохом поведении его сына Ханаана (Хама), напоминает миф о боге вина Дионисе. Захваченный этрусскими пиратами, Дионис превратил мачты их корабля в змей, себя — во льва, моряков — в дельфинов и все, что только было можно, обвил плющом. Первоначальная азиатская картина, на основе которой, по-видимому, возникли оба эти мифа, наверняка изображала бога в лунном корабле на празднике урожая, претерпевающего свои обычные новогодние превращения — в быка, льва, змею и так далее, и это подсказало вавилонянам идею зверей в Ковчеге. Пиратский корабль, наверное, назван этрусским, потому что на носу у него была фигура тельхина, пса с плавниками вместо лап, служившего богине Луны.
Согласно "Старине мест" ("Предания и мифы средневековой Ирландии". — М.: Изд-во МГУ, 1993), перевод которой выполнен с Rennes Dindsenchas (Ed. W. Stokes). Revue Celtique. 1895–1896. XV–XVI, Дерево Успеха было ясенем.
В Библии короля Иакова (Иезекииль 1:27) говорится: "And I saw as the colour of amber, as the appearance of fire round about within it, from the appearance of his loins even downward, I saw as it were the appearance of fire, and it had brightness round about".
В православной Библии янтарь не упоминается: "И видел я как бы пылающий металл…"
К Филиппийцам 4:7.
Ошибка Грейвса. Десятая заповедь гласит: "Не желай дома ближнего твоего; не желай жены ближнего твоего, ни раба его, ни осла его, ничего, что у ближнего твоего". Фразы "Thou shalt not be witch", которую Грейвс приводит как десятую заповедь, в Библии короля Иакова нет. Переводчик счел возможным заменить ее ближайшей по смыслу: "Thou shalt not suffer a witch to live" — "Ворожеи не оставляй в живых" (Исход 22:18).
Это было отвергнуто в 244 г. в Бостии как бериллианская ересь.
Английское слово litter, производное от lectum, имеет двоякое значение ложа и постельных принадлежностей, и в обязанности владельца манора Отерарси во времена Ангевина входило "служить королю приготовлением постели летом из трав и листьев, зимой — из соломы".
The New Authoritarianism, Conway Memorial Lecture, 1949.
Хони, рисующий круги, — законоучитель и чудотворец, живший в I в. до н. э. Принадлежал к ессеям. О нем рассказывают такую легенду. Была засуха, стране угрожал голод. Люди попросили Хони заступиться за них перед Богом. Хони помолился, но дождь не пошел. Тогда он начертил круг и, встав в середине, воззвал к Богу: "Владыка всех миров, Твои дети обратились ко мне, считая меня вроде бы близким к Тебе человеком. Клянусь Именем Твоим великим, что я не тронусь с этого места, пока Ты не смилуешься над Твоими детьми!" Стал накрапывать дождь. "Не того просил я, — воскликнул Хони, — я желаю такого дождя, чтобы все бочки наполнились водою". Началась страшная гроза. "Не этого хотел я, — закричал Хони, — я хотел дождя, благоволения и благодати". Тогда пошел ласковый дождь, и он шел не переставая день, другой, неделю — пока народ не попросил Хони помолиться о прекращении дождя. После этого глава Синедриона послал к Хони гонца с одною фразой: "Хони, не будь ты Хони, я бы предал тебя анафеме!"
Фраза заимствована святым Августином из обращения Лусия к Исиде в "Золотом осле" Апулея, а теперь стала частью протестантской литургии.