class="p1">Записанные от него тексты хранятся в Архиве Карельского филиала АН СССР в Петрозаводске. Об особенностях былин Т. Е. Туруева и источниках его знания см.: А. М. Астахова. Русский былинный эпос на Севере. Петрозаводск, 1948, стр. 299–314.
См.: Астахова, I, Напевы мезенских и печорских былин, Приложение.
См., например, в сборнике Н. П. Леонтьева «Печорский фольклор» (Архангельск, 1939) былины В. П. Тайбарейского.
Переведена И. И. Одюковым. Оригинал на чувашском языке хранится в Чувашском научно-исследовательском институте языка, литературы, истории и экономики при Совете министров Чув. АССР, фонд проф. Н. В. Никольского, лл. 16–18.
Беларускi эпас, стр. 59.
Верхоянский сборник, стр. 254–268.
Беларускi эпас, стр. 60.
Веселовский. Мелкие заметки, стр. 12–15.
Коми филиал, запись 1945 г. из Железнодорожного р-на.
Сборник материалов по этнографии, издаваемый при Дашковском этнографическом музее, вып. II, М., 1887, № 99, стр. 144–151. Точно такая же сказка напечатана под заглавием «Илинь» в сб. «Латышские народные сказки» (Рига, 1958) с указанием времени записи — 1898 г. и источника — сб. «Латышские народные предания и сказки» («Latviešu tautas, teikas un pasakas», т. VII, 1898). Однако сопоставление обеих публикаций (1887 и 1958 года) не оставляет никакого сомнения в том, что латышский оригинал обеих идентичен, что это одна и та же сказка. Очевидно, указание на год записи во втором случае ошибочно.
См.: Андреев, № 301.
Лит. муз. Крейцвальда, Н III 7, 772/8 (2) (запись 1890 г. от портного М. Каура).
Беларускi эпас, стр. 68–73.
Лит. муз. Крейцвальда, Н II 56, 976/80 (7).
Беларускi эпас, стр. 51–56.
См. о них мою статью «Былины в народной книге и других общедоступных изданиях конца XIX — начала XX века» («Сов. этнография», 1960, № 4).
Беларускi эпас, стр. 57–61.
Миллер. Материалы, стр. 122–125.
Коми филиал, запись 1948 г. на Удоре.
Беларускi эпас, стр. 53.
Веселовский. Мелкие заметки, стр. 15–17.
Беларускi эпас. стр. 51–56. Ср: Зеленин В., стр. 302.
Лит. муз. Крейцвальда. S 89892/900 (4).
Записал и перевел с эвенкийского на русский язык М. Г. Воскобойников (архив собирателя).
АКФАН, колл. 114.
Там же, колл. 148.
Лит. муз. Крейцвалъда, S 89892/900 (4).
См. предыдущую главу, стр. 10–11.
См., например: Сказкин, № 24.
Верещагин, стр. 142; Веселовский. Мелкие заметки, стр. 12–15.
Веселовский. Мелкие заметки, стр. 15–17.
См. стр. 16.
Беларускi эпас, стр. 51–56.
Там же, стр. 77.
Веселовский. Мелкие заметки, стр. 12–15.
АКФАН, колл. 93 (Пряжинский р-н, лер. Сыссойло).
Там же, колл. 3 (Лоухский р-н. дер. Карелакша).
Лит. муз. Крейцвальда. Н III 7, 772/8 (2).
Миллер. Материалы, стр. 122–125.
Веселовский. Мелкие заметки, стр. 7–9.
АКФАН, колл. 3.
Там же (Лоухский р-н, дер. Карелакша).
Лит. муз. Крейцвальда, Н II 56. 976/80 (7).
АКФАН, колл. 148 (Калининская обл., Козловский р-н, дер. Захарово).
Там же, колл. 93 (Пряжинский р-н, дер. Сыссойло).
Там же.
Лит. муз. Крейцвальда, Н II 56, 976/80 (7).
АКФАН, колл. 3. См. также: колл. 93 и Верхоянский сборник, стр. 254.
АКФАН, колл. 100 (Пряжинский р-н, дер. Пелдожи).
Магнитский, стр. 251–253.
Беларускi эпас, стр. 69–70.
Коми филиал, запись 1948 г. на Удоре. См. также. Беларускi эпас, стр. 75.
Коми филиал, запись 1943 г. в Железнодорожном р-не.
См. стр. 82.
АКФАН, колл. 136.
Там же, колл. 61.
Там же, колл. 136 (Олонецкий p-н, дер. Тихонсельга).
Там же, колл. 61 (Медвежьегорский р-н, дер. Сельга).
Сказка эта записана от Ф. Е. Туруева, знавшего и исполнявшего, как уже было сказано, былины по-русски. Естественно, что он и в прозаическом переложении былины сохранил основные ее мотивы.
Верещагин, стр. 144.
Беларускi эпас, стр. 53.
Коми филиал, запись 1945 г. на Удоре.
Лит. муз. Крейцвальда. ЕВА II 194, 128/9 (14).
См. сказки: финскую (Веселовский, Мелкие заметки, стр. 15–17, из Олонецкого р-на), карельскую (АКФАМ, колл. 100, из Пряжинского р-на), чувашскую (Магнитский, стр. 251–253), якутскую (Верхоянский сборник, стр. 254–268).
К этому месту сказки Магнитский делает примечание: «Что за птица шингорс — не знаю. По описанию чуваш, птица эта желтая, с красной пояской, величиной с воробья. Сара кайык — желтянка» (упоминается, по