В Европе основным способом добычи продуктов питания была охота, а сбор растений являлся дополнением. В Китае, наоборот, в основном люди питались тем, что росло на плодородной земле, а охота и рыболовство служили им дополнением. Кустарник (а не лес) упрощал тщательную обработку земли, отсюда в мышлении возникла тенденция к практицизму.
Особенности питания не могли не оказать влияния на деятельность головного мозга. В китайской пище преобладают овощи, зерновые, волокнистые растения, бобовые, тыквенные и клубневые растения. Разнообразие растительной пищи способствовало развитию внимания и наблюдательности при отборе съедобных культур. Эти качества предполагают эгоцентризм и относятся к статическим компонентам психологии. Форма мышления древних китайцев и психология эстетического восприятия развивалась на основе наблюдений.
Таким образом, особенности восприятия, интуиция, прагматизм в психологии китайцев возникли в глубокой древности.
В Китае считают, что творческое начало поэта и художника питает жизненно важная сила ци. Это основная категория, которая предполагает наличие таких качеств разного уровня, как талант художника, смелость суждений, развитое воображение и энергия.
Таким образом, китайские категории эстетики — это определенные «жизненные» правила-законы, творческая энергия, внушаемость и сила воображения. Все это привело к объединению закона и не-закона, конкретики и открытости, сплаву цзин «духа» с и «смыслом» и цин «чувством». Для сравнения заметим, что в западной эстетике важное место занимают вкус и эмоции.
Когда речь идет о воздействии искусства на подсознание, имеется в виду внушение определенного строя мыслей и чувств, своеобразное, почти гипнотическое влияние художественного произведения на человеческую психику. Не менее важна гедонистическая функция эстетики как специфический момент художественной рецепции. Удовольствие здесь имеет особую ценность, ибо реципиент (зритель, слушатель, читатель) получает при этом эстетическое наслаждение особого рода — духовное наслаждение, сопровождающее и окрашивающее восприятие искусства. Полная гармония формы и содержания, недосказанность образа стимулируют мысль читателя, зрителя с особой силой. У реципиента возникает ощущение соучастия, «сомыслия» и «сочувствования». Хорошо известно, что любой вид искусства предполагает наполовину талант автора, наполовину богатство понимания зрителя или слушателя.
Восприятие искусства есть сокровенный, личный, интимный процесс, протекающий в глубине сознания человека и трудно фиксируемый при наблюдении. Этот процесс во многом обусловлен жизненным опытом и культурной подготовкой индивида (устойчивые факторы) и его настроением, психологическим состоянием (временно действующие факторы). Восприятие зависит от эстетического опыта реципиента, от знания языка данного вида искусства и тонкости его расшифровки. Здесь необходимы дарование, фантазия, память, многообразие жизненных и художественных впечатлений. При этом важно не только само восприятие, но и реакция на восприятие.
В своих теоретических исследованиях Г. Лессинг убедительно опроверг положение о том, что «поэзия — говорящая живопись» [210]. Данное утверждение может быть верным по отношению к европейской культуре, но никак не подходит для понимания китайской культуры, в частности живописи, да и всей культуры в целом. Как справедливо заметил известный китайский писатель Фэн Цзицай: «Западный человек в глазах восточного человека никогда не является западным человеком в глазах западного человека. Восточный человек в глазах западного также никогда не будет восточным человеком в глазах восточного человека» [156, с. 180]. То есть носитель культуры видит самого себя не так, как люди со стороны, люди иной цивилизации. Вот почему метод сопоставления двух культур и выяснение того, в чем их различие, так важен. Вместе с тем необходимо сопоставить и китайскую психологию эстетики с западной. В то же время вряд ли можно сомневаться в том, что Восток и Запад не могут слиться воедино.
Можно посетовать на то, что подавляющее число западных ученых, вооруженных теорией эволюции, до недавнего времени рассматривали китайцев в качестве «взрослых детей». Положение изменилось лишь в 90-х гг. ХХ в. Фэн Цзицай, вернувшись в Китай из поездки по США, опубликовал свои путевые очерки, в которых, рассуждая о китайской литературе и живописи, сетует на то, что никто до сих пор не описал особенности психологии китайского читателя и зрителя [156, с. 242]. А ведь это не менее важный вопрос, чем психология творческого человека — писателя, художника, музыканта. Как отмечает писатель, пути развития западной и китайской философии были разными. К тому же особенности психологии эстетики европейцев и китайцев в значительной степени связаны с их различным темпераментом. Интровертный тип и особенности китайского характера привели к тому, что эстетическим идеалом в Китае стали гармония Неба и человека, стремление к скрытому намеку, усердие и старание в поиске «изящного, изысканного» (конфуцианского «я»), «меткого, удачного, прекрасного» (даосского мяо), «озарения, сообразительности» (буддийского у). У европейцев же главное — это воспевание духа Бахуса, превознесение жанра трагедии, любование риском и авантюрой, т. е. выступление наперекор здравому смыслу, это постоянное соперничество и стремление поразить.
Среди проблем этнопсихологии важное место занимает особенность восприятия окружающего мира этнофором и, самое главное, его оценка этого мира во всех его проявлениях. В первую очередь сюда следует отнести психологию эстетики, мироощущение китайца при восприятии прекрасного, т. е. понять, что, с его точки зрения, вызывает у него чувство наслаждения.
По Гете, существует три типа художественного восприятия: 1) наслаждение красотой, не рассуждая; 2) суждение, не наслаждаясь; 3) суждение, наслаждаясь, и наслаждение, рассуждая. Последний тип воссоздает произведение заново. Ведь реципиент воспринимает интонационно-эмоциональную сторону произведения. В связи с этим возникает ряд вопросов. Должно ли быть восприятие активным? Является ли зритель соавтором произведения? Должно ли восприятие отличать художественный образ от реалии? Эти вопросы можно задать и китайскому реципиенту.
Обратимся к некоторым понятиям, связанным с особенностями восприятия человеком окружающей действительности, иначе говоря, проблемам когнитивистики, в том числе и в лингвистическом плане. Когнитивистика — наука, которая исследует ментальные процессы, происходящие при восприятии, осмыслении и, следовательно, познании действительности сознанием, а также виды и формы их ментальных репрезентаций [39, с. 12]. Конечный результат когнитивистики — получение данных о деятельности разума.
Перцептивные особенности психологии представителей той или иной нации играют не менее важную роль, чем любые другие характеристики психического склада. Одним из направлений исследования перцепции являются зрелищные жанры, в том числе театральные представления, а также литература во всем ее многообразии. Каких критериев придерживается китайский зритель или слушатель при восприятии художественного произведения?
Наука доказала существование невербального мышления, наличие в сознании людей концептосферы, состоящей из квантов знания — концептов, постоянно изменяющейся и обновляющейся. Методы когнитивной лингвистики позволяют обнаруживать особенности не только национального, но и группового мышления и все разнообразие индивидуально-авторских концептосфер.
В сознании человека существует большое количество невербализованных концептов. Значительная часть концептов индивидуального сознания вообще не подлежит вербализации. Особые трудности возникают при описании концептов, выражаемых средствами несловесных искусств — музыки, живописи, архитектуры, скульптуры и т. п.
Концепты имеют национальные особенности содержания и структуры; возможны эндемичные концепты, возможна лакунарность концепта. Путь к сознанию состоит в моделировании концептов как единиц национальной концептосферы или национальной культуры.
Естественно полагать, что поскольку европейские страны и Китай представляют разные цивилизации, то и в мышлении реципиентов должны существовать коренные отличия. Европейская эстетика делает упор на опыт эстетического восприятия, чувства, эмоции, наслаждении. Китайская философия акцентирует экзистенцию, само существование, жизнь человека (шэнмин), его живучесть, жизнестойкость (шэнминли).
Путь исследования от языка к концепту наиболее надежен. Анализ языковых средств позволяет наиболее простым, эффективным способом выявить признаки концептов и смоделировать концепт.