Второй мировой войны на Западном фронте с сентября 1939 по май 1940 г.; само выражение ввел в обиход французский журналист Р. Доржелес. –
Примеч. пер.
«Психология бессознательных процессов» (1917). Позднее, в переработанном виде, статья опубликована под названием «О психологии бессознательного». – Примеч. ред. оригинального издания.
«Психологические основания веры в духов», перепечатано в «Contribu-tions to Analytical Psychology» (1928). – Примеч. ред. оригинального издания.
Отсылка к взглядам классиков геополитики Х. Макиндера и К. Шмитта, которые рассуждали об «Азиатском континенте от Атлантики до Тихого океана» (Макиндер). – Примеч. пер.
«Отношения между эго и бессознательным, абз. 326. – Примеч. ред.
«На другом берегу реки» (фр.). – Примеч. ред.
«Тайна золотого цветка», абз. 52. – Примеч. ред. оригинального издания.
Имеются в виду выборы, в ходе которых к власти в стране пришли нацисты. – Примеч. пер.
Ассоциация развития культуры, учрежденная в Вене в 1928 г.; первую лекцию прочитал будущий нацист А. Розенберг. В 1934 г. ассоциацию распустили и учредили Национал-социалистическое культурное сообщество. – Примеч. пер.
«О развитии личности», абз. 302 и сл. – Примеч. ред. оригинального издания.
Швейцарский педагог, один из основоположников современной педагогики. – Примеч. пер.
Абзац из американского издания работы, позднее включен редактором в основной текст. – Примеч. ред. оригинального издания.
Отсылка к библейской цитате: «Блаженны милостивые, ибо они помилованы будут» (Мф. 5:7). – Примеч. ред.
См. «Психологию масс», а также работу Пауля Райвальда «О духе масс». – Примеч. авт. Г. Лебон – французский социолог и историк, один из пионеров осмысления «массового общества». П. Райвальд – немецкий юрист, криминолог и социолог. – Примеч. пер.
Букв. «дела и жесты» (фр.), совокупность действий человека. – Примеч. ред.
«Отче! я согрешил против неба и пред тобою» (Лк. 15:18). – Примеч. ред.
Цитата из подлинного документа, но имена авторов называть не стану: это достойные люди, виноваты они не персонально, а как представители народа. – Примеч. авт.
Лк. 15:22–24. – Примеч. ред.
См. Лк. 15:7. – Примеч. ред.
Мф. 7: 1–2: «Не судите, да не судимы будете, ибо каким судом судите, таким будете судимы; и какою мерою мерите, такою и вам будут мерить». – Примеч. ред.
Отсылка к древнегреческому мифу об аргонавтах: в качестве испытания Ясону предстояло засеять поле зубами дракона, из которых «поднялись мужи в полном вооружении» (Аполлодор). – Примеч. пер.
Мой диагноз не касается каждого немца по отдельности. Доводилось слышать высказывания тех немцев, которые рассуждали по-мужски, которые не были испорчены той инфантильной слабостью, что лежит в основе немецкого стиля «крафтмайер» («мещанское» направление в немецком искусстве, развитие стиля «бидермайер». – Ред.). – Примеч. авт.
См. статью «Вотан» в настоящем томе. – Примеч. ред.
Целиком, поголовно (лат.). – Примеч. ред.
Впервые опубликовано: приложение к Schweizer Monatshefte, XXXVI/12 (Цюрих, март 1957). Выпущено в виде отдельной книги в мягкой обложке: Цюрих, 1957 г. Последующие издания: 1958, 1964.
Хилиазм (от греч. «хилас» – тысяча) – эсхатологическое богословское учение о наступлении «царства Божьего на земле», когда под водительством Христа праведные воцарятся в мире на тысячу лет; также употребляется термин «милленаризм» (от лат. «милле» – тысяча). – Примеч. пер.
Без предубеждения, непредвзято (лат.). – Примеч. ред.
Букв. «Оскорбление величества» (лат.), понятие римского права. – Примеч. ред.
Государственными интересами (фр.). – Примеч. ред.
«Государство – это я» (фр.). – Примеч. ред.
Букв. «обряды входа и выхода» (фр.), практики взаимодействия с окружающим миром. – Примеч. ред.
«Вилой природу гони, она все равно возвратится» (Гораций. Послания. I, 10, 24 / Перевод Н. Гинцбурга). – Примеч. ред.
С момента написания этого очерка весной 1956 г. в СССР наблюдается заметная реакция на такое нежелательное положение дел. – Примеч. авт. Имеется в виду развенчание культа личности И. В. Сталина. – Примеч. пер.
Имеется в виду венгерское восстание 1956 г. и его подавление. – Примеч. пер.
Недавние события в Польше и Венгрии показали, что оппозиция куда многочисленнее, чем считалось ранее. – Примеч. авт.
От греч. «алексифармакос» – «лекарство от яда». – Примеч. ред.
Мф. 22:21. – Примеч. ред.
Рим. 13:1. – Примеч. ред.
Веру, благоговение (гр.). – Примеч. ред.
Града Божьего (лат.), отсылка к труду Августина Блаженного «О граде Божием». – Примеч. ред.
«О, как все меняется!» (лат.), рефрен немецкой студенческой песни первой половины XIX столетия. – Примеч. пер.
Букв. «пренебрежимым количеством» (фр.), тем, что не заслуживает внимания. – Примеч. ред.
Сопутствующее явление. – Примеч. ред.
См. «Новый цикл лекций по введению в психоанализ» (1933, 30-я лекция). – Примеч. ред.
Термин «нуминозис» (или «нуминозное») предложил немецкий богослов Р. Отто, основоположник феноменологической теологии. Нуминозное есть ощущение божественного присутствия в мире: это иррациональное ощущение, которое остается у человека, если исключить из понятия святости представления о рациональности и морали. – Примеч. пер.
Букв. «попечителем о душе» (лат.), священником. – Примеч. ред.