Дроначарйа был учителем каждого, ачарйей. Ачарйа означает учитель. Ачарйам упасангамйа. Учитель военного искусства. Он был учителем военного искусства Дурйодханы, а также Пандавов. Когда все они были детьми, они были отданы в обучение Дроначарйе. Дроначарйа был брахманом, но он знал военное искусство. Поэтому он был назначен учителем для всех мальчиков Кауравов. Так… но ачарйа, Дроначарйа присоединился к Дурйодхане. Бхишмадева присоединился к Дурйодхане. Никто из них не присоединился к Арджуне. Потому что Арджуна или Махараджа Йудхиштхира не был царём в то время, и контроль над финансами не был в его руках, а эти люди, сыновья Дхртараштры стояли во главе политической власти. Контроль над финансами был в их руках. И они давали достаточно денег на содержание Дроначарйе и Бхишмадеве. И те были обязаны. Разумеется, они знали всё. Но внешне они имели обязательства: «Арджуна, я получаю деньги от Дурйодханы. И если в этот опасный момент я не присоединюсь к нему, это будет выглядеть не очень хорошо. Я получаю финансовое содержание».
Разумеется, Арджуна не просил их. Арджуне было достаточно Кришны. Вот и всё.
Кришна тоже делился. Потому что это была семейная ссора. И Он сказал: «Я не могу встать на чью-либо сторону, и даже если Я приму сторону кого-либо из вас, Я не буду сражаться. Непосредственно Я не буду сражаться. Я могу быть на той или этой стороне, но сражаться не буду». Всё же Арджуна был доволен. И Кришна, чтобы удовлетворить Арджуну сказал: «Я не буду сражаться, но Я стану твоим колесничим. Я поведу твою колесницу». Так состоялось это сражение, и когда Дхртараштра спрпосил, ким акурвата санджайа: «Что они сделали?», тот ответил: «Господин, не беспокойся. Не было компромисса. Как только твой сын увидел военные приготовления Пандавов, он удивился и тут же отправился к Дроначарйе». Тот был первым назначенным главнокомандующим.
«Что делать?» раджа вачанам абравит. Затем, он начал говорить, чтобы сообщить Дроначарйе. Следующий стих. пашйаитах панду-путранам ачарйа махатим чамум вйудхам друпада путрена тава шишйена дхимата Перевод: «О, мой учитель, взгляни на великую армию сыновей Панду, так искусно выстроенную твоим разумным учеником, сыном Друпады».
Прабхупада: Таким разумным. Этот Друпада, сын Друпады, был предназначен для убиения Дроначарйи. Друпада Махараджа был не в добрых отношениях с Дроначарйей. И он провёл йаджну, чтобы получить сына, который смог бы убить Дроначарйу. Таков был сын Друпады. И Дроначарйа знал: «Друпада Махараджа получил своего сына. В будущем он убьёт меня». Тем не менее, когда ему предложили взять его в ученики обучать воинскому искусству, он принял: «Да». Это означает, что брахманы были настолько снисходительны: «Когда он придёт ко мне в учение не имеет значения, что в будущем он убьёт меня. Это не имеет значения. Но я должен обучить его». Поэтому здесь использовано это слово, дхимата, очень разумный: «Он научился воинскому искусству у тебя только, чтобы убить тебя». Дхимата, тава шишйена. «Твой ученик построил».
Поэтому он мог бы разгневаться: «Этот негодяй учился у меня, а теперь хочет убить меня».
Но нет. Долг есть долг. Кроме всего прочего, каждый умрёт; никто не останется. И никому не следует бояться смерти. Такова ведическая цивилизация. Смерть неизбежна.
«Так же верно, как смерть». Кто сможет избежать смерти? И боясь смерти, мы не должны уклоняться от долга, истинного долга. Такова ведическая цивилизация. И Дурйодхана хотел подчеркнуть: «Этот парень, твой ученик… Установлено, что он предназначен для того, чтобы убить тебя, и он прекрасно построил боевую фалангу, чтобы одолеть тебя. И он научился этому у тебя».
Поэтому он использует это слово, дхимата. Дхи, дхи означает разум. Дхиматшабда. Дхимат. Дхи означает разум, а мат означает «тот, кто владеет». Астй артха матуп-пратйайа. Когда человек чем-то обладает, в этом смысле, это пратйайа… На санскрите есть слово пратйайа. Матуп пратйайа. Матуп. Из матуп происходит мат. В санскритском языке каждое слово имеет значение. Не как в вашем английском языке.
«Beauty but peauty put». Нет, не так. Если вы говорите «beauty but», вы должны сказать «peauty put». Но нет, вы меняете: beauty but peauty put. Почему? Подобного рода изменения не позволительны в санскрите. Если «u» означает «ah», как в beauty but, то оно должно всегда означает одно и то же без изменений. Итак, дхимата. Дхи означает разум.
Тот, кто обладает разумом. Каждое слово исполнено смысла. Санскрит так прекрасен.
Поэтому его называют санскритом, санскрта. Санскрта означает преобразование. А алфавит называется деванагари. Деванагари означает, что этот алфавит… Так же как в Европе используются римские буквы, аналогично, на высших планетных системах в городах полубогов используется этот алфавит, деванагари. И язык называется Санскрта «самый преобразованный». И санскрит – это мать всех языков.
Даже на этой планете латинский язык тоже происходит от санскрита. Например «maternal» матр-шабда, «paternal», питр-шабда. Так, дхимата. Это написано Вйасадевой.
И каждое слово подобрано, будь то в Бхагавад-гите, Шримад-Бхагаватам или в Пуранах, все писания… Махабхарата, каждое слово взвешено. Должен быть… Сколько слов должно быть в начале, столько слов должно быть в конце. Не по прихоти. Такое не позволяется. Это называется санскрта сахитйа, буквально… так же как Чаитанйа Махапрабху, когда он слушал Кешаву Кашмири, как только появилось маленькое несоответствие, бхавани-бхарта, Он тут же раскритиковал и победил его. Санскрит так прекрасен.
Пашйаитах панду-путранам ачарйа: «Мой дорогой учитель, только взгляни, сколько вооружённых солдат стоит на стороне Пандавов, и они построены твоим учеником, чьё предназначение – убить тебя. Так что помни». Это означает: «Будь сильнее, чем этот парень, и, может быть, другая сторона и не убьёт тебя». Но Дурйодхана не знает, что смерть не зависит от военной или телесной силы. Когда смерть придёт, никто не сможет ей помешать. Смерть – это Бог. Когда Кришна желает: «Этот человек должен быть сейчас убит», или «Он должен сейчас умереть», никто не сможет этому помешать. Ракше кршна маре ке мари кршна ракше ке. Если Кришна хочет кого-то убить, никто не сможет защитить его, никакими силами. А если Кришна хочет спасти кого-то, никто не сможет его убить. Такова защита Кришны.
Поэтому, если этот великий главнокомандующий Дроначарйа и Бхишмадева, Карна, они были великими, могущественными полководцами. Арджуна был ничто перед ними. Арджуна был, как… Парикшит Махараджа сравнивал: «Мой дед был как обыкновенная рыба, а эти солдаты, эти полководцы были совсем как тимингала».
Тимингала это такая рыба – у нас есть информация из ведической литературы – очень большая рыба. Они глотают китов. Тими. Тими означает «кит». А тимингала означает…
Проглатывает как маленькую рыбу. Только представьте, насколько велика эта рыба. И эти полководцы, Карна, Дроначарйа и Бхишма сравнивались с тимингалой. А Арджуна, хотя и очень могущественный, сравнивался с тими. И Парикшит Махараджа признавал: «Не мог мой дед победить в сражении таких великих полководцев. Он спасся только по милости Кришны». И вывод таков, что если Кришна спасает, никто не сможет убить; а если Кришна хочет убить, никто не спасёт. Поэтому наш вывод должен быть таким, что мы всегда должны быть под защитой Кришны. Авасйа ракшибе кршна. Это шаранагати.
Шаранагати, предание. Не колебаться: «Ох, я предамся Кришне, а в случае опасности Он может не смочь оказать мне защиту». Это не предание. С полной верой: «Да, Кришна настолько могуч, Кришна так велик, что я предаюсь с этого дня Кришне. С этого дня…
Кришна, я скитался по вселенной жизнь за жизнью, не зная о своих отношениях с Тобой.
Но теперь я предаюсь Тебе. Будь добр, прими меня и займи в служении Тебе». Это и называется преданием. Спасибо большое.