— Вы недавно в Берлине? — обратился Мейер к Эльзе.
— Да.
— Где до этого находились, если не секрет?
— Пока секрет, господин штурмбанфюрер. А вы откуда прибыли?
— Из Польши, собственно, из генерал-губернаторства, фрау лейтенант, я служу в СД.
— Мы вчера летели с вами одним самолетом?
— Да. Я видел, как вас встречали коллеги из абвера. Приятного аппетита!
— Благодарю. И вам тоже.
Ели в полном молчании. Позавтракав, Эльза кивнула Мейеру и ушла к себе.
«СД — политическая и зарубежная разведка РСХА,[2] — раздумывала Эльза, — а живет штурмбанфюрер в пансионе, тут что-то не так».
При выходе из столовой к Эльзе обратился сухощавый мужчина среднего роста в сером костюме. В руке незнакомец держал небольшой саквояж.
— Фрау Миллер?
— Да, слушаю вас.
— Штандартенфюрер приказал передать вам это… — он глазами указал на саквояж.
— Благодарю вас! Что здесь?
— Ваши документы, деньги, в 14.00 все это должно быть при вас, за вами заедет машина. До свидания!
— До свидания!
Эльза поднялась к себе в комнату и стала вынимать на стол содержимое саквояжа: офицерская книжка, пачка наличных денег — 500 марок.
В 13.30 в комнату постучали. Вошел Ганс Крамер, улыбающийся, с видом довольного жизнью человека.
— Приветствую вас! — он галантно поклонился.
— Здравствуйте, герр гауптман! Вы за мной?
— Так точно! Напросился у Штольца. Вы готовы к отъезду?
— Почти! — ответила Эльза, застегивая ремень с кобурой.
— Парабеллум тяжеловат для вас, сменим его на «вальтер».
— Спасибо! Я готова!
Они вышли из комнаты. У входа случайно столкнулась с ними фрау Линце.
— О, фрау лейтенант! Вы истинный солдат рейха! Я даже не подозревала…
— Вы еще о многом не подозреваете, уважаемая фрау Линце, — серьезно проговорил Крамер. — Штандартенфюрер велел передать вам свое недовольствие вчерашним днем и просил вспомнить о последней беседе с вами. Больше таких поступков он прощать вам не будет. Делайте выводы.
Фрау Линце растерянно смотрела на Эльзу.
— Я извинилась перед фрау Миллер. Я…
Она хотела еще что-то сказать, но гауптман перебил ее:
— Все желания фрау Миллер исполнять немедленно. Понятно? Это приказываю я, Ганс Крамер, меня вы знаете хорошо.
В разговор Эльза не вмешивалась, она стояла молча, спокойно слушая реплики. Про себя отметила: «Управляющая боится Ганса…»
— Поедем на машине или пройдем пешком? — обратился к Эльзе Крамер.
— Можно пешком.
Он махнул шоферу рукой, и автомобиль уехал. Крамер попытался взять Эльзу под руку, она выдернула ее.
— Прошу вас, не ведите себя, как испанский гранд. Я для роли дамы не очень гожусь.
— Вы очаровательная женщина, фрау Миллер. Я счастлив, что познакомился с вами. Мне будут завидовать все друзья.
— Господин гауптман! Пока идет война — я солдат рейха. Этим сказано все. Здесь все мои характеристики — и положительные, и отрицательные.
— На вас, фрау Миллер, сердиться невозможно.
— Я тоже считаю — не стоит. А лучше примите мои слова к сведению. В Берлине хороших и красивых женщин много, оставьте для них место в своем сердце. Обо мне лучше думайте как о человеке, с которым вы переходили границу. Мы — коллеги, а это больше, чем флирт или случайная любовная связь. Разве я не права?
— Вы правы. Я никогда не забуду, как вы остались меня прикрывать.
Так переговариваясь, они вошли в здание абвера. У барьера унтер-офицер проверил документы. Поднялись на второй этаж в приемную штандартенфюрера Штольца. Секретарь доложил Штольцу и пригласил вошедших:
— Заходите, господа.
Штольц сразу начал с дела:
— Крамер, я ознакомился с вашим рапортом и направил его своему руководству. Вы, видимо, останетесь работать у нас в одном из отделов. Вы свободны. Крамер отдал честь и вышел.
— Вы, фрау Миллер, пройдете краткое обучение в спецшколе, а затем решим, где вы будете работать. В дальнейшем ваши функции немного изменятся. Советую встретиться с родственниками. Крамер поможет.
Штольц откашлялся:
— Все вопросы, которые будут возникать, решайте с Крамером.
Штандартенфюрер записал на листке номера телефонов Ганса Крамера и подал Эльзе.
— Дней через пять за вами заедут и отвезут на занятия. До свидания!
— До свидания, господин штандартенфюрер.
В приемной Эльзу ждал Крамер. Они вышли на улицу.
— Куда пойдем?
— В лучший кинотеатр Берлина. Посмотрим что-нибудь сентиментальное. О любви. Согласны?
— Согласна.
Фильм не понравился обоим, и гауптман предложил поужинать. В центральном ресторане на Вильгельмштрассе свободных мест не было. Старший официант посадил их за столик, сняв с него табличку «занято». Они сидели и пили рейнское, танцевали. Крамер рассказывал берлинские сплетни. Эльза смеялась. Несколько подвыпивших офицеров пробовали пригласить ее на танец, но она всем отказывала. Откуда-то из глубины зала подошел сильно выпивший майор люфтваффе.
— Разрешите пригласить вас на танго, — склонился он к Эльзе.
— Я устала, мы сейчас уходим.
Услышав отказ, майор разразился тирадой:
— Переходите к нам, у нас таким женщинам дают рыцарские кресты всех степеней, — он пьяно захохотал.
Крамер так посмотрел на него, что майор поспешил удалиться. Ганс повернулся к Эльзе. Она стояла чуть побледневшая.
— Вы зря поспешили. Я его и сама бы призвала к порядку.
— Ну что — теперь домой?
— Пожалуй.
Возле пансиона Эльза простилась с Крамером.
— Завтра заходите за мной утром, посетим моих родственников.
В воскресенье Эльза решила, наконец, повидать родственников отца. Крамер представит ее.
Придирчиво осмотрела себя в зеркале. Осталась довольна. Новая форма, белоснежный воротник рубашки, льняные волосы, голубые глаза — строгая и красивая женщина.
Ганс Крамер явился ровно в 10.
— Доброе утро, Эльза!
— О-о! Господин гауптман, по вас можно проверять часы.
— Мы немцы, а кроме того, еще и солдаты, уважаемая фрау Миллер, и должны быть пунктуальны.
У пансиона стоял новенький «опель» Крамера.
— Едем к родной сестре вашего отца — Хильде Нейс, урожденной Миллер, — сообщил Крамер.
— Адрес знаете, Ганс?
— Да! Характеристика семьи: Хильда замужем за Арнольдом Нейсом — оберстом генштаба. Сын — Густав Нейс — двадцати девяти лет, оберштурмфюрер СД.
Подъехали к небольшому двухэтажному коттеджу. Машину Крамер поставил у ворот. У крыльца дома их встретил широкоплечий, полнеющий мужчина, которому было далеко за пятьдесят.
— Добрый день! — приветствовали его Эльза и Крамер.
Мужчина ответил на приветствие и поинтересовался:
— Слушаю вас, господа. Вы к кому?
— Нам нужен оберст Арнольд Нейс.
— Чем могу быть полезен?
— Можно к вам?
— Проходите в дом. У меня в кабинете поговорим.
Однако было видно, что оберста предстоящая беседа с офицерами абвера не радовала. Он шел впереди, сосредоточенный, серьезный. Прошли через гостиную в кабинет. Сели в кресла.
— У вашей жены, — начал Крамер, — есть родной брат — Карл Миллер?
Оберст побледнел, вытер вспотевший лоб носовым платком.
— Да, но я его никогда не видел и ничего о нем не знаю.
— Позовите, пожалуйста, вашу жену, — сказал Крамер.
Оберст вышел и через некоторое время возвратился в кабинет вместе с женой. Хильда Нейс тоже была заметно взволнована. Поздоровалась с гостями.
— У вас есть родной брат Карл Миллер?
— Да, если он жив.
— Что вам известно о нем?
— Он уехал из Германии очень давно.
— Получали вы от него письма? Писали ему?
— Да, получала, но очень редко.
— Писал ли он, как ему живется в России. Женат ли он? Есть ли дети? — допытывался Крамер.
— Был женат, родилась дочка.
— В таком случае, господа, разрешите представить вам вашу племянницу Эльзу Миллер — дочь Карла Миллера.
Эльза поднялась с кресла, протянула руку.
— Да, это я, тетя Хильда.
Та растерянно смотрела то на Эльзу, то на Крамера. Потом подошла к ней, с минуту всматривалась в ее лицо.
— Да, это дочь Карла.
Оберст приоткрыл дверь, крикнул:
— Берта! Накрывай стол на пять человек, сервировка праздничная.
В кабинет вошел молодой рыжеволосый оберштурмфюрер СД.
— С приездом, дорогая кузина, — улыбнулся он Эльзе. — Я ваш двоюродный брат Густав Нейс.
Все подошли к столу. Хозяин достал из бара бутылку французского коньяка и налил в рюмки. Сын открыл коробку конфет.
— За ваш приезд на родину, Эльза! — Оберст поднял рюмку на уровень глаз.
Хозяйка дома гостеприимно произнесла:
— Господа! Прошу к столу.
На широком, почти квадратном столе все было готово к обеду. Слуга наполнил рюмки коньяком. Оберст предложил тост.