The Truth of Tao
Alex Anatole
Center ot Tmilmo па] Тимм Srudici
Истина Дао
Алекс Анатоль
«сосрия* § 2 0 0 8
299.513
86.39
А64
Анатоль Алекс
Истина Дао: Даосизм для Запада / Перев. с англ. —
M.: ООО Издательство «София», 2008. — 432 с., ил.
ISBN 978-5-91250-619-2
Даосское учение, явленное миру великим мудрецом Дао- цзы, веками было окутано завесой таинственности и поро- дило множество различных толкований. Книга «Истина Дао» наконец-то объясняет все секреты этой мошной религиозно- философской системы на языке, понятном современному за- падному человеку. Ее автор — основатель первого даосского храма в США, официально признанного китайскими рели- гиозными властями. Грандмастер Алекс Анатоль беседует с читателем о просветлении, раскрывает суть заблуждений западного и восточного ума, восстанавливает изначальный смысл принципов даосизма и показывает, как их можно при- менять в повседневной жизни для достижения физического, ментального и духовного благополучия.
УДК 299.513 ББК 86.39
THE TRUTH OF TAO
Copyright © 2005 by Alex Anatole.
All Rights Reserved
УДК
ББК
A64
© «София», 2008
© ООО Издательство «София», 2008
ISBN 978-5-912502Ш619Ч
Оглавление
Предисловие к русскому изданию
6
Об авторе
9
Предисловие
11
Глава 1
Просветление
21
Глава 2
Заблуждения западного ума
55
Глава 3
Заблуждения восточного ума
121
Глава 4
Принципы Дао
159
Глава 5
Практические применения Дао
247
Глава 6
Даосский образ жизни
371
429
Послесловие
Предисловие к русскому изданию
Мои дорогие русские читатели!
Так получилось, что Я, ваш соотечественник, поселился в США, где и написал эту книгу. Написал я ее по-английски и адресовал первоначально моим новым соотечественникам — американцам. Когда российско-украинское издательство «Со- фия» проявило к «Истине Лао» интерес, мне было недосуг писать эту книгу еще раз· я уже работал над следующими книгами и должен был к тому же заниматься своим даосским храмом. Поэтому «Софии» пришлось переводить мою книгу с английского на русский. Подозреваю, что это была не са- мая легкая задача, но должен признать, что переводчица из Новосибирска Ольга Савельева и редактор из Киева Андрей Костенко очень неплохо справились с этой работой. Скорее всего, именно такой текст и вышел бы сейчас из-под моего пера, если бы я сам заново писал его по-русски.
Как я уже сказал, я давно живу в Америке и писал эту книгу для американцев· Но я бываю время от времени в Рос- сии и не потерял ни духовной, ни информационной связи с моей исторической родиной. На мой взгляд, США и Россию можно считать двумя полюсами более широкого понятия — «Западного мира», к которому относятся и Европа, и Кана- да, и Австралия. Россия — это восточный край «Запада», а США — западный. Америка — это бесспорный лидер Запад- ного мира; это образец, которому стремятся подражать все другие страны Запада (в том числе и Россия — хотя, пожа- луй, в наименьшей степени), а также правяшие элиты боль
шинства незападных стран. Поэтому то, что я писал в своО ей книге об американских ценностях и образе мышления, в большей или меньшей степени применимо к людям, живуО щим в самых разных точках Земли. При работе над русским переводом мы учли это обстоятельство. Мне бы очень не хотелось, чтобы мои уважаемые русские читатели, соглаша- ясь с моей критикой так называемой Американской Мечты или протестантской религиозности (а критиковать Америку в России сегодня очень модно), полагали, что к ним самим мои доводы никак не относятся. Пока вы внутренне прини- маете американские ценности — они относятся и к вам!
C другой стороны, в «Истине Дао» я показываю, что под- линный, неискаженный даосизм — идеология, свободная от заблуждений как «западного», так и «восточного» мыш- ления, — во многом близок воззрениям отцов-основателей американской нации. И в этом смысле принадлежность к За- падному миру для русских и европейцев — не приговор, а преимущество! В общем, в русском переводе моя книга ста- ла мостом не между даосизмом и Америкой или Россией, а между даосизмом и Западом в целом. И мой русский чита- тель много раз будет вынужден признать, что мои доводы за- девают его за живое.
Так я подошел к последнему, о чем хотел сказать в своем предисловии к русскому изданию «Истины Дао». Это кни- га о классическом даосизме — многовековой живой тради- ции, инициированным и признанным носителем которой я являюсь. Она очень отличается как от заумного «даосизма» востоковедов, изучавших Дао по пыльным старым книгам и музейным экспонатам, так и от сладкого «даосизма» эзоте- рических гуру. Даосизм, которому учу я, — это идеология воинов, многие положения которой могут поначалу пока
заться вам «жестокими», «безнравственными» и т. п. Я про- шу уважаемого читателя не делать поспешных суждений и выводов и постараться понять, о чем на самом деле идет речь. Впрочем, я честно заявляю с самого начала: возможно, эта книга — не для вас. Но если она хотя бы заставит вас задуматься о ценностях и приоритетах человеческой жизни, значит, я старался не зря.
Алекс Анатолъ, 8 апреля 2008 года
Алекс Анатоль родился в Москве. В возрасте восьми лет он познакомился с китайским доктором по имени Лю Янтай — даосским мастером из очень древней линии преемственно- сти. В течение двадцати лет этот великий учитель наставлял молодого Алекса (своего единственного ученика) во всех аспектах Дао. В частности, Алекс изучал даосскую филосо- фию, боевые искусства, цигун, целительские и шаманские техники, медитацию. По завершении обучения Лю Янтай посвятил Алекса в степень мастера, рукоположил в сан да- осского священника и благословил на распространение Ис- тины Дао на Западе.
В 1976 году, после долгих приключений, заслуживающих отдельной книги, мастер Анатоль иммигрировал в США и обосновался недалеко от Бостона (штат Массачусетс) и по- строил там настоящий, традиционный даосский храм — Храм Изначальной Истины. Это один из немногих даосских храмов за пределами Китая, которые официально признаны патриархами даосской религии. Так осуществилась судьба Алекса, предсказанная его даосским именем, полученным при
посвящении: «Прокладывающий Путь Дао на Западе», или
ва.
Мастер Алекс Анатоль поддерживает активные связи с древними даосскими храмами в Китае, а также с синтоист- ским храмом Фусими Инари в Японии. Он преподает своим ученикам различные традиционные даосские дисциплины и очень заботится о сохранении чистоты философии Дао. Воз- мушение Мастера вызывают некоторые современные толко- ватели даосизма, извращающие это древнее учение. В книге «Истина Aao» Алекс Анатоль очень четко и недвусмысленно объясняет основные принципы даосизма как он есть, а не каким видится некоторым востоковедам и «эзотерическим» гуру.
О иитатах
Все цитаты из даосских учителей в этой книге приводятся по классическому труду Аинъ Ютана «Мудрость Лао-цзы» (Lin Yutang, eel, The Wisdom of LMotse1 1948) с указанием страниц английского оригинала. Хотя существует множество англий- ских и русских переводов «Аао дэ цзина» и «Чжуан-цзы», Алекс Анатоль считает большинство из них безнадежно ис- каженными, поскольку их авторы не принадлежали к клас- сической даосской традиции. В настоящее время Алекс Ана- толь работает над собственным переводом «Аао дэ цзина», а пока этот труд не завершен, предпочитает в своей учитель- ской деятельности использовать книгу «Мудрость Лао-цзы». В ней Аинъ Ютан (1895 - 1976) представил свою англий- скую версию «Аао дэ цзина», сопроводив ее комментариями и переводами обширных фрагментов из «Чжуан-цзы».
Предисловие
Если этого нет в тебе, ты не воспримешь Дао.
Мудрость Лао-цзы, 317
Просветление и вы
Возможно, эта книга — не для вас. Она была написана для тех редких личностей, которые ищут ответы на главные во- просы жизни и имеют мужество смотреть прямо в лило ре- альности. В ней затрагивается очень широкий круг тем — от страха смерти до мистической связи между человеком и богами. Она раскрывает практические основы физического противоборства и самоиспеления. Можно сказать, что это руководство по достижению благополучнойШ' жизни. *