MyBooks.club
Все категории

Ципоркина Анна - Дерьмовый меч. Дилогия

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Ципоркина Анна - Дерьмовый меч. Дилогия. Жанр: Прочее издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Дерьмовый меч. Дилогия
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
5 октябрь 2019
Количество просмотров:
68
Читать онлайн
Ципоркина Анна - Дерьмовый меч. Дилогия

Ципоркина Анна - Дерьмовый меч. Дилогия краткое содержание

Ципоркина Анна - Дерьмовый меч. Дилогия - описание и краткое содержание, автор Ципоркина Анна, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Дерьмовый меч. Дилогия читать онлайн бесплатно

Дерьмовый меч. Дилогия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ципоркина Анна

  Потуга двадцать шестая

  И опять все я - принимай решение и ищи исполнителя. Совсем мои соратнички обнаглели, хочу сказать.

  Я взяла у Гаттера эту склянку, открыла ее и понюхала снадобье.

  - Фууу, - сказала я, скривившись как последняя квазиморда. - Да такое никто и под наркозом пить не станет. Оно, часом, не протухло? А то мало ли, просроченное, как Полотенций, он тоже не мальчик, возьмет да и не подействует. И кстати, где эта зараза-Мордевольта, которой надо влить в пасть эту помесь касторки и уксуса?

  В боковом коридоре раздался дробный цокот ста сорока пар женских одиннадцатисантиметровых каблуков.

  - Слиняла, - обреченно произнес Финлепсин.

  - Веди тогда, Сусанин-герой, к папаше, что ли. А то мы до ужина тут проваландаемся, а у меня коронация на носу.

  - А вот в Вилларибе сейчас ужин... - влез Лассаль, ууу, прожорливая скотина.

  - Макароны дают. С рыбой-фиш и анчоусами в томате, - прогудела Менька.

  Чкал высунулся из-за угла и посмотрел на нее голодными глазами. Менька кокетливо повела зелеными плечами и сдвинула набок ожерелье из черепов. Ну конечно, путь к сердцу Чкала лежит через холодильник. Все бы им пожрать.

  - А в Виллабаджо все еще празднуют... - продолжал ныть Лассаль.

  - Что именно? - Я была аллегорически раздосадована.

  - Воцарение твое, - буркнул он и, демонстративно отвернувшись, стал вылизываться. Ссссс-кот. Говорящий.

  Определенно настал момент для патетической речи. Да и обстановочка самая та: темно, тихо, сыро, под шпильками кто-то все время всхрустывает и взвизгивает (кто бы это мог быть?). Я вытянула руку с зажатым в ней мечом куда-то вперед и вверх, подражая древнему герою Коттону, и проникновенным голосом начала:

  - Мои боевые друзья. - Все подняли головы и прислушались. - Мы прошли много дорог и преодолели множество препятствий. Я уж не говорю про врагов, головы которых летели пачками, направо-налево и по диагонали. Мы стоим сейчас на пороге решения последней задачи этого безумного квеста. Все, что нам нужно сделать - это победить злую ведьму Мордевольту и не менее злобного Чорного Пластилина... эээ... Властилина Галоперидола. И вот тогда темницы рухнут и свобода нас примет радостно у входа. Как только я сяду на законный трон моих предков, в Ипритском королевстве сразу же наступит Золотой век. Эльф и гоблин встанут в одном торговом ряду - и не обсчитают друг друга, драконы перейдут на вегетарианское питание, мерчендайзеры откажутся от процентов по кредиту и платы за ведение счета...

  - Шо я такое слышу от твоего величества! - Менька отшвырнула с дороги невесть как оказавшегося на ее пути Гаттера и уставилась на меня своими красными глазами и белыми клыками. - Шо-то я не поняла - за шо крррровь проливали?

  - Ну... это образное выражение, - вывернулась я, поставив себе зарубку на будущее - не отдавать Меньке подряды на ямочный ремонт дорог. Ирригации фонтанов с нее вполне хватит. И таможни. - Вперед, дорогие соратники! Перекуем Галоперидолу орало на хлеборезку!

  Моя команда дружно заорала "УРА!" и подбросила мое величество в воздух. Хорошо, я об свод этого подвального тоннеля не ударилась, кому нужна стукнутая королева. Даже Финлепсин как-то оживился, перестал кукситься и заразился всеобщим энтузиазмом.

  - Натянем Галоперидолу глаз на афедрон! - выкаблучивался похмельный меч, который всегда отличался богатым словарным запасом.

  В самый кульминационный момент нашего митинга открылась потайная калитка, и чья-то подозрительно знакомая морда спросила:

  - Че разорались?

  Морду я не узнала. А вот фиолетовые волосы, торчащие из штанов - запросто. Ну, здравствуй, Цефалоанал.

  - Предатель! - взвизгнул Лассаль и с утробным рычанием впился чуваку пониже спины (выше прыгнуть не смог, я всегда говорила, что жрать надо меньше).

  - Я не виноват! - верещал подлый хмырь, отдирая от себя взбесившуюся мохнатую молнию. - Меня заставили! Меня принудили! Меня шантажировали! Но я клянусь, моя королева, больно же, блин, я встану на путь исправления!!!

  - Прекращай орать. - Как настоящая королева, я должна была прекратить безобразия перед моими королевскими прекрасными очами. - Веди нас к Галоперидолу. Разговор есть.

  И я, широко ухмыляясь, приставила к его горлу Дерьмовый меч, наточенный до бритвенной остроты:

  - Давай-давай, шевели ложноножками.

  - А что тут идти? - засеменил предатель. - Вот она, калиточка-то, прямо в Тронный зал.

  Дверь я распахнула пинком ноги, королева я тут или кто? Моя команда ввалилась следом и тут же начала обмениваться впечатлениями о галоперидолом вкусе.

  - Простору маловато, развернуться негде, - заявил Чкал, топорща перья.

  - Ни кормушки, ни лотка, совершенно о коте не заботятся, - это Лассаль, ясное дело.

  - И стражников ни одного, а у меня как раз похмелье... - лязгнул меч.

  - И стырить-то нечего, ни лепнины, ни золота, хоть бы каких завалящих три ковра импортных... - разочарованно протянул Гаттер.

  Финлепсин заныкался за колонну и сделал вид, что он вообще не с нашей группой.

  - Чистенько, конечно, но бедненько, - постановила Менька. - Прямо даже неудобно, твое величество, как будто не трон предков возвращаем, а сиротский приют грабим.

  - Ша! - рявкнула я. - Всем заткнуться и слушать сюда. Если есть Тронный зал, то в нем однозначно есть трон. Не лезьте на него - он мой! В смысле, трон мой, а с Галоперидолом делайте че хотите.

  - Неужели ты убьешь меня, о прекрасная Мурмундия? - раздался вдруг голос.

  Приглядевшись, я обнаружила трон, а на нем - ну кто бы мог подумать - Галоперидола. Так вот ты какой, северный олень, в смысле, злобный потрох. А че глаза свои бесстыжие под черным капюшоном прячешь, или боишься чего? Ага, вижу, боишься, вон и ручки бледные задрожали, и медальон на груди запрыгал попугайчиком.

  Свистя Дерьмовым мечом над головой, я прыгнула к узурпатору как японский нинзя.

  - Я убью тебя! - крикнула я.

  - А мотив? - поинтересовался мерзавец.

  - Зачем тебе еще мотив? Не Кобзон, умрешь молча! Ты вверг мое королевство в хаос!

  - Ничего подобного, - стойко оборонялся Галоперидол, не открывая своего лица. - Это были демократические реформы.

  - Ты сжег мою столицу!

  - Но, дорогая Мурмундия, это же был несчастный случай, и потом, столица была застрахована...

  - Ах ты подлец! Ты смеешь мне возражать! Ты... ты УБИЛ МОЕГО ОТЦА!!!!!

  - Мурмундия. - Галоперидол поднялся с трона и распахнул объятия. - Я и есть ТВОЙ ОТЕЦ!

  Ууупсссс... приехали....

  Но не успела я ничего сказать, как с неба на нас обрушилась верещащая черная молния с паучьими лапами. Эта гарпия выхватила у меня склянку с приворотным зельем и взвилась под потолок. Оттуда хлестнуло ультразвуком, да так, что мы все пригнулись. А потом Мордевольта выпустила склянку с приворотным зельем из своих мерзких лап. Как зачарованные, мы следили за ее полетом... вот она все ближе к мраморному полу, ближе.. и тут грянул взрыв.

  - Отступаем! - заорала я оглохшим соратникам.

  - Чаво? - не поняли те, вытряхивая из ушей строительный мусор.

   - БЕЖИМ!!!

  И мы побежали, а за нашими спинами взрывались мраморные колонны, начиненные динамитом. Одна из них, как ядерная ракета, летела прямо на меня. ...Последнее, что я помню - это морда горгульи на ее капители.

  Я очнулась в тесном и темном подземелье.

  - Где я? - простонала я. - Кто здесь? Что все это значит?

  - Тише, твое величество, - отозвался Лассаль, менявший тряпку с уксусом на моем бледном челе. - Мы в тюрьме.

  Я застонала.

  - Это была ловушка, - отозвался тонким голоском пришибленный Гаттер.

  - Попались как последние поцы, - констатировала Менька, сидевшая на кипе гнилой соломы.

  - А где Чкал? - Я села рывком и обвела всех глазами. - Что с ним?

  - Улетел, - вздохнула Менька. - Но обещал вернуться. С помощью и огневой поддержкой.

  - А Финлеписин? - Жалко будет, если с ним что-нибудь случится, я уже привыкла к этому красавчику с вечно обожающим взглядом.

  - Не знаем, - вразнобой и довольно уныло откликнулись соратники.

  - Помочь нам может только великий герой, без него мы отсюда хрен выберемся, - проскрежетал меч. - Мордевольта все продумала. Прямо не баба, а цельный Пентагон.

  Я села, держась за голову. Второй рукой я нащупала между своих прекрасных грудей хрустальный свисток. И как я могла забыть?

  В моем взоре снова зажглась надежда! Я схватила свисток, трижды дунула, и...

  - Вот мы и встретились, моя королева. - К моей стройной спине прижался такой знакомый, такой родной длинный нож из филистимлянской стали.

  - Розамунд!!! - не удержалась я от крика, кидаясь ему на шею. - Ты скучал по мне?

  - Я выплакал свои глаза, - поклонился прекрасный эльф, обнимая руками меня всю.

  И я пала в его объятья.

  Потуга двадцать седьмая

  И тут же выпала из них.

  - А почему ты один? Где все?


Ципоркина Анна читать все книги автора по порядку

Ципоркина Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Дерьмовый меч. Дилогия отзывы

Отзывы читателей о книге Дерьмовый меч. Дилогия, автор: Ципоркина Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.