прошлом учебном году. Взглянув туда, Кингсли встревожился, не увидев ни одной из
вещей Сорена, его Библии, написанной на каком-то скандинавском языке; его
ботинок, на два размера больше, чем у Кингсли и всегда отполированных до
идеального блеска на полу рядом с чемоданом. Даже большой деревянный сундук с
латунным замком исчез.
- Твой друг Стернс окончил учебу, - сказал Кристиан, заметив, как Кингсли
таращится на кровать Сорена.
- Что? - Кингсли уставился на него в ужасе.
- Да. Окончил. Он съехал из общежития и сейчас в помещениях для
священников. Слава Богу, верно? Этот парень до усрачки пугал меня. Мне всегда было
страшно, что я пойду ночью отлить, и по дороге туда он убьет меня. Отцы сейчас тише
воды, ниже травы.
- Так он до сих пор здесь?
Он не оставил школу.
Кингсли чуть не рухнул от облегчения.
- Теперь преподает. Иностранные языки. Ни один из отцов не владеет ничем,
кроме латыни, греческого и иврита. Они поставили Стернса преподавать французский,
испанский и немецкий. Не знаю, почему. Ты должен быть тем, кто преподает
французский язык.
- Возможно, я мог бы быть его ассистентом. - Кингсли улыбнулся при этой
мысли, но Кристиан только посмотрел на него, широко раскрыв глаза. - Это была
шутка, Кристиан.
- Я надеюсь. Иисус, ты можешь представить его бедных студентов? Ну, они, по
крайней мере, будут учить язык. Ведь они будут слишком напуганы, чтобы
отлынивать.
- Не думаю, что он так ужасен, как ты думаешь.
Кристиан в шутку хлопнул его по руке и двинулся к выходу из общежития.
– Ну, тогда ты храбрее меня. Или просто шизанутый.
Вновь оставшись один, Кингсли собрал свои вещи и переложил их на бывшую
кровать Сорена. Он не знал, смогут ли они когда-нибудь спать вместе теперь, по
крайней мере, не в той же комнате. Но Кингсли мог спать в кровати Сорена. Хотя бы
так.
132
Принц. Тиффани Райз.
В тот вечер в столовой Кингсли почти не ел. Потребность, стремление видеть
Сорена вытеснили остальной голод. Но Сорен не явился ни на ужин, ни на Вечерню,
ни на отбой.
В тот вечер Кингсли лежал в постели, уставившись в потолок, в то время как,
один за другим, все двенадцать остальных мальчиков погрузились в сон. Их тяжелое,
ритмичное дыхание и тихий храп заполнили комнату. Кингсли перевернулся в постели
и смотрел на свет из коридора, расползающийся из-под двери. Свет мерцал, как будто
что-то перекрыло его. Что-то… кто-то.
Кингсли откинул одеяло и прошмыгнул так тихо, как только мог, к двери. Затаив
дыхание, он повернул ручку и открыл ее, молясь, чтобы она открылась медленно, не
издав своего обычного громкого скрипа. Его молитва была услышана. Кингсли
выскользнул в коридор, закрыв за собой дверь, и очутился сразу у стены, прижат
лицом к прохладным камням.
Тепло тела обожгло его спину. Он лег спать, не надев ничего, кроме пары черных
боксеров, которые подарила ему Сьюзан. Поэтому на своей коже он ощутил пуговицы
Оксфордской рубашки, шелк галстука, холодный металл пряжки ремня. Глубоко
вдохнув, Кингсли почувствовал запах зимы.
- Я скучал по тебе, - прошептал он на французском.
Сорен ничего не сказал, только теснее прижался к нему. Едва он увидел, что в
полоске света под дверью скользнула тень, Кингсли возбудился. Он хотел
почувствовать возбуждение Сорена тоже, хотел почувствовать своей спиной, на себе и
внутри себя. Кингсли уперся в стену руками. Сорен схватил его за запястья, легко
сжимая.
- Ты вернулся, - проговорил Сорен в волосы Кинга.
- Ты мне так сказал.
В этих четырех словах, Кингсли почувствовал, своего рода, сокровенную правду,
которую никогда не испытывал в себе ранее. Ты мне так сказал. Кингсли бы сделал
что угодно, абсолютно что угодно, для Сорена.
- Я тебя ранил. Серьезно.
Сорен произнес эти слова просто, без тени вины или стыда.
- Oui.
- Тебе это понравилось.
Это был не вопрос.
- Oui. Mais…
133
Принц. Тиффани Райз.
Кингсли не знал, как заговорить. Он замолчал, и оставил его единственное слово
возражения висеть в воздухе.
- Я найду способ быть более осторожным, - пообещал Сорен.
Он положил руку на плоский живот Кинга, и тот резко вдохнул. Прикосновение
руки Сорена к коже прошло сквозь него удовольствием.
- У меня есть кое-что, что должно помочь, - сказал Кингсли.
- Хорошо.
Сорен поцеловал его голое плечо.
- Сейчас?
Он почувствовал, как Сорен качает головой.
- Не сегодня. Не здесь. Но скоро.
Кингсли кивнул. Он был разочарован, но все равно не ожидал, что это
произойдет в момент, когда он вернется в школу.
- Возвращайся в кровать, - приказал Сорен. – Иди спать.
- Oui, monsieur, - сказал Кингсли, улыбаясь в стену.
Низкий смех Сорена вызвал мурашки, которые побежали по центру
позвоночника Кингсли. Сорен оттолкнулся от него медленно, и ему тотчас стало не
хватать этого жара на своей похолодевшей коже.
Повернувшись, он столкнулся лицом с Сореном. Боже, тот стал еще красивее за
лето. На вид его волосы стали примерно на дюйм длиннее, даже глаза более серые.
Сорен отказался от школьной формы в пользу настоящего костюма, сделавшего его
похожим на мужчину, которым он стал.
- Я твой, - прошептал Кингсли. Он положил обе ладони на грудь Сорена. – Ты
знаешь это.
Сорен посмотрел вниз на его руки.
– Я знаю. Я… - начал было он, и остановился перевести дыхание. - Я не хотел
делать тебе больно так, как сделал.
Кингсли улыбнулся.
- Мне понравилось, что ты сделал мне больно.
- Хорошо. Я должен был сделать тебе больно.
- Должен?
134
Принц. Тиффани Райз.
Кингсли встретился глазами с Сореном. Их выражение Кингсли было непонятно.
Что же он там увидел? Сожаление? Нет. Не стыд. Не страх.
- Я другой.
Сорен повернул голову и уставился на тускло освещенный коридор. Тени
притаились в углах. Но Сорен смотрел на тени или на что-то в них?
- Нет, не другой. Лучший, - заверил его Кингсли.
Сорен слабо улыбнулся и оторвал взгляд от темноты в конце коридора.
– Да. Я не могу…
Кингсли ахнул, когда Сорен вдруг сунул руку в боксеры Кингсли и обхватил его
пальцами.
- Это, - прошептал Сорен, приблизив свой рот к уху Кингсли. - Пока я не сделаю
тебе больно, пока я не причиню тебе страданий, я не могу…
И Кингсли понял. Сорен не мог возбудиться, если не причинял боли. Теперь все
встало на свои места. Отдаленность Сорена, стена самозащиты, что он построил
вокруг себя, его отчужденность, которая держала подальше от него других мальчишек,
все сделано специально, чтобы защитить любого, кто хотел приблизиться к нему.
Подобраться к Сорену - означало выйти живым из огня, пройти босиком по стеклу,
проползти через ад.
Кингсли выгнул бедра, толкаясь в руку Сорена. Он чуть не кончил от одного
этого движения.
- Je comprends.
Сорен медленно освободил Кингсли и отдернул руку, слегка расширив глаза, как
будто в удивлении.
- Ты понимаешь меня, - сказал он. - Но я не понимаю тебя. Ты не боишься этого?
Кингсли пожал плечами.
- Я говорил тебе, я француз. Когда-нибудь читал Маркиза де Сада?
Он ухмыльнулся от уха до уха, и улыбка Сорена стала шире.
- Иногда мне кажется, что я это он. Еще я читал Макиавелли. Государь *. ( The
Prince от итал. Il Principe; также часто встречается более близкий к оригиналу, но
менее точный по смыслу перевод «Князь». Это одно из самых знаменитых
произведений мировой литературы, которое было написано Никколо Макиавелли еще
в 1513 году. Эта книга — трактат флорентийского философа, в котором цинично и
откровенно описываются правила настоящего лидера государства, методы захвата
135
Принц. Тиффани Райз.
власти, приемы правления и навыки, необходимые для эффективного правителя. )
Лучше, чтобы тебя боялись, нежели любили.
Кингсли услышал печаль в голосе Сорена, стремление к чему-то, что, по его
мнению, он не мог иметь.
- И, - продолжал Сорен, - безопаснее, чтобы тебя боялись, нежели любили. Во
всяком случае, когда дело касается меня.
Он улыбнулся почти застенчиво, и Кингсли вдруг понял, почему Сорен был
настолько холоден, настолько далек, почему он мог и действительно вселял такой
страх в сердца каждого, кто оказывался рядом с ним. Он делал это нарочно. Он делал
это, чтобы сохранить их в безопасности.